deep recession

严重的经济衰退:指经济活动严重下滑、失业率上升、生产能力利用率下降等一系列经济指标恶化的情况。
常用释义
严重的经济衰退:指经济活动严重下滑、失业率上升、生产能力利用率下降等一系列经济指标恶化的情况。

扩展信息

深度衰退
我们现在正陷入一个「深度衰退」(deep recession)的经济困境中,大多数国家的央行已经把利率降得很低,但这不够,还得 …

例句

数据所有内容均显示,我们正处于脱离严重衰退的正常复苏.景气可能从夏季开始回升。

投资者似乎怀疑挽救陷入困境的金融机构的计划是否足以避免经济陷入严重衰退。

这件事就是这么发生的,至少一段时间内还会持续这种情况,每个人都在追求同一个目标:避免更深的衰退。

Using his control over the money supply, Volcker purposely plunged us into a deep recession, which is the only certain remedy.

通过对货币供应量的控制,沃尔克有意把我们带入了严重的经济衰退,而这也是唯一摆脱通涨的药方。

If the Fed had not taken this action, the world would have been at risk of a deep recession, if not of something even worse.

如果美联储当初没有采取这样的措施,就算没有发生什么更为严重的情况,全球经济也早已濒临大衰退。

好像并不是因为他要靠征税来弥补严重衰退造成的破坏,或是削减令人尴尬的预算赤字。

When the world is trying to struggle out of a deep recession, demand matters, too.

在全球试图摆脱深度衰退之际,需求也是很重要的。

Also currency markets might see the fiscal cost as a good trade-off against the bigger risk of letting the U. S. slip into a deep recession.

而且,外汇市场也可能认为,与任由美国深深陷入衰退这个更大的风险相比,这一财政成本算是“两害相权取其轻”。

但看一看塔塔集团的表现——哪怕刚刚经历了如此严重的衰退——就会明白,在这一点上,务实策略起作用了。

I don't believe the euro zone can survive in its current form, and I think Europe is in for a deep recession, not a short shallow one.

我不信欧元区能维持现状,继续以目前的形式存在下去。我认为欧洲将进入深度衰退,而不是短时的、浅层次衰退。

Unless the global economy suffers a very deep recession, bond prices are likely to move in a sideways range over the first half of the year.

除非全球经济遭受非常严重的经济衰退,今年上半年债券价格预计将会窄幅波动。

然而,如果经济陷入严重衰退,这个数字可能会大很多。

总统当选人奥巴马说,只有政府能够提供从深度衰退中提升经济所必须的短期推动举措。

The last time there was a similar divergence, in 2008, it heralded both a sharp fall in oil prices and a deep recession.

上次出现类似的背离情况是在2008年,结果它预示了油价大跌与经济大衰退的来临。

每家银行至少都是有实力的,也就是说它已经拥有或将得到足够资金来度过衰退。

这个阶段,经济貌似应该有一个从深陷其中的衰退里相对缓慢的复苏。

Immigration, prosperity, and now a deep recession: Britain is a very different place today than it was when you were growing up.

移民,繁荣,到现在的大衰退,现在的英国已经和您过去生活的大不一样了。

投资者正在押注的是,8月上旬担心的那种深度衰退不会变成现实,或者至少不会很快出现。

如果美国经济当前的去杠杆化(deleveraging)削弱了国内消费,该国经济可能陷入深度衰退。

Certainly Americans turned inward after the Great Depression, the last economic crisis comparable to the recent deep recession.

在堪比最近经济衰退的上世纪30年代的“大萧条”过后,美国人肯定是内转了。

经济学家和公共政策官员确信全球大规模的刺激措施推动经济走出了严重的衰退。

Stocks plunged over fears that the continuing credit crisis would drag the US economy into a deep recession.

出于害怕持续的信贷危机会进一步拖垮美国经济,股市再次暴跌。

我们的国家正陷入一场严重的经济衰退中,随着即将来临的商业房产市场的全面崩溃,危机只会越来越严重。

Which of these figures gives a better indication of the speed and breadth of the American recovery from a deep recession?

那么,哪一项数据才能更好地显示美国经济自一场大衰退中复苏的速度和程度呢?

A deep recession is inevitable, and the possibility of a depression cannot be ruled out.

严重的经济衰退不可避免,而且不能排除出现大萧条的可能性。

But with the resulting bubble contributing to a deep recession, US tolerance for this mercantile sleight of hand has come to an end.

不过,随着越吹越大的泡沫最终造成一场深刻的衰退,美国人对于这种商人把戏的耐心也走到了尽头。

这可能将是一场经济灾难,即使加州还没有陷入到严重的经济衰退中。

也许,出版业正在下滑,而且严重的衰退会进一步影响销售。

然而,如果不施行大为宽松的财政政策,很难想象还有什么能把各国从严重衰退中解救出来。

最有说服力的标志就是,该国在经常账户赤字仍很庞大的同时,经济陷入了深度衰退(见图表)。