在黑暗中,他对哈瓦那对天空微弱的灯光指导,他听到他们打的胴体一次又一次。
我想起了跟我的姊妹和表姊妹们一起坐在小桌子旁,却觉得自己已经很大了,不该坐在小孩的桌上的情形。
但是,仍有一件预订要奉献给莎拉萨的珍宝一直没有被奉献,并因此成就了许多传说。
他只好接受现实,他永远不会成为父亲那样的牧师,从而转攻艺术。
作为作家,明白自己对这个世界的重要性是一个强大的动力。
因为他不想遭到基督教会的迫害。他仅在他去世那一年(1543)才发表他的观念。
作为计划的一部分,克莱门茨先生说他和他的同事想要精确定位泰河的准确源头。
要知道无论在进攻还是防守中,抢篮板还是篮下强攻时,我都需要随时准备跳起抢篮板!
现在,苏珊已经死了的好,她深夜勒死慢跑,而与克雷格素食度假疗养胜地。
现在,我已经80多岁了,但是每当我回想起我爸当时的面部表情,我就感到我的心仍然在膨胀着,像是要胀裂一样。
Word文档或电子表格中的信息是静态的,修改起来比较麻烦(编辑、重新保存和发送修订后的文档)。
毫无疑问,家庭成员之间的关系已经不像以前那么亲密。
虽然你在美国吃不到,但许多韩国人和日本人觉得这种鱼的部分肉质非常鲜美。
扎克博格2006年告诉《福布斯》(Forbes)杂志,促使他决定离开哈佛的,是盖茨2004年在他电脑科学班上的一次讲话。
将你的困苦、麻烦,甚至失望,均看成是踏脚石,目的是更明了祂的路。
这位30岁男性患者在13岁时出现过一周的视物模糊,他描述为“乳状浑浊”。
离开了在一家社会服务提供商担任一个无偿法律服务项目主任的工作后,她接受了一份保姆工作。
记住您只需让库定义出现在工作区中,这样就能使工具像您预期的那样工作。
好像仅仅恶心还是不够的,这一周你可能发觉胃里涨气、消化不良、心痛和全身不舒服。
他们全神贯注地倾听着,他们眼睛里看到的仿佛不是我,而是我的声音在空气中传播的样式。
但是,横向扩展也不便宜,因为它需要应用程序进行重新设计,以运行在多个服务器之上,但是对外要表现为一个单一的应用程序。
朴智星在一个体育博客上说,本届世界杯我将以抓住最后机会的心态全力以赴。
当他醒来,已是第二天早晨了,但和夜晚也没什么两样。
结论:是真是假?她看上去像她一样回到《甜心俏佳人》的日子。我真实同行。
我们必须像一个队伍那样和FIA一起合作,来达到这些目标。
在轨道相反的一端,凌日行星消失在主星身后,这一事件称为“次凌”。
1·He lived on the street as a vagrant.
他作为一个流浪者露宿街头。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·Excess food is stored as fat.
多余的食物作为脂肪贮存起来。
—— 《牛津词典》
3·She continues to grow as an artist.
她作为艺术家不断有所提高。
—— 《牛津词典》
4·He failed miserably as an actor.
作为演员,他败得很惨。
—— 《牛津词典》
5·She's had her day as a supermodel.
她作为超级模特儿的辉煌日子已一去不复返。
—— 《牛津词典》
1·She got up early, as was her wont.
她像惯常一样起得很早。
—— 《牛津词典》
2·I love my country as you love yours.
我热爱我的国家,就像你热爱你的国家一样。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
3·It's not so easy as you'd think.
不像你想的那么容易。
—— 《牛津词典》
4·She crept upstairs, quiet as a mouse.
她像耗子一样悄悄地爬上楼去。
—— 《牛津词典》
5·Things just didn't work out as planned.
事情没有像计划的那样进展顺利。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
1·I left them alone, as I felt I was in the way.
我留下他们单独在一起,因为我觉得我碍他们的事。
—— 《牛津词典》
2·He admired Canadians as a hardy and determined race.
他敬佩加拿大人,因为他们是勇敢坚定的民族。
—— 《牛津词典》
3·Another man was rescued as he clung to the riverbank.
另一个男人因为紧紧抓住了河堤而被救了。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
4·We can't promise to publish a reply as space is limited.
因为篇幅有限,我们无法允诺刊登答复。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
5·The checkpoint was abandoned as militarily indefensible.
检查站因为军事上无法防御而被舍弃。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
1·The water was as smooth as glass.
水平如镜。
—— 《牛津词典》
2·Reform, as we know, is the enemy of revolution.
革新,如我们所知,是革命的敌对面。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
3·The Irish team were solid as a rock in defence.
爱尔兰队的防守坚如盘石。
—— 《牛津词典》
4·She looked as calm and serene as she always did.
她看上去如往常一样安详宁静。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
5·His voice came down the line as clear as a bell.
他的声音如铃声般清脆地从听筒里传出来。
—— 《牛津词典》
1·The air became colder as we ascended.
随着我们往上攀登,空气就寒冷起来。
—— 《牛津词典》
2·Things will get easier as time goes by.
随着时间的推移情况会有所改善。
—— 《牛津词典》
3·The houses fell away as we left the city.
随着我们离城市越来越远,房屋也逐渐在视线中消失了。
—— 《牛津词典》
4·The shadows lengthened as the sun went down.
随着太阳西下,影子越拉越长。
—— 《牛津词典》
5·He seemed to move leftwards as he grew older.
随着年龄的增长,他似乎变得左倾起来。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
1·It was a close finish , as they had predicted.
正如他们所预料的,比赛结果难分上下。
—— 《牛津词典》
2·To them, as to all Poles, this is a holy place.
正如对所有的极地人一样,对他们来说,这里是个神圣的地方。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
3·Laws are often not clear, as we saw in Chapter 1.
正如第1章中所述,法律往往是含糊不清的。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
4·He planned to end the welfare system as we know it.
正如我们所知,他曾计划废除这种福利制度。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
5·You can't have one without the other, as the song says.
正如那首歌所唱的,二者你不能只取其一。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
1·The race was called off as a cyclone struck.
由于旋风袭击,比赛被取消了。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·Prompt action was required as the fire spread.
由于火势蔓延,须要立即采取行动。
—— 《牛津词典》
3·Dozens of people were injured as fighting flared up.
数十人由于战斗激化而负伤。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
4·The situation remains confused as both sides claim success.
由于双方都声称自己获胜,形势依然混乱。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
5·The railway strike fizzled out on its second day as drivers returned to work.
由于司机复工,铁路罢工第二天就草草收场了。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
1·He thinks of it as his home.
他把这儿当作自己的家。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·A lot of people looked on him as a healer.
很多人把他当作一位疗伤者。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
3·He now dismisses that as a flippant comment.
他现在把那当作一个轻率的评论,不再理会了。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
4·Employers are using immigrants as cheap labour.
雇主正在把移民当作廉价劳动力使用。
—— 《牛津词典》
5·Mr. Wakeham dismissed the reports as speculation.
韦克厄姆先生把这些报道当作臆测而不予理会。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
1·In Italy, as elsewhere, television has made deep inroads into movies.
在意大利,如同在别国一样,电视严重影响了电影市场。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·My sleep left me as the light left the night.
睡眠弃我而去如同光明离开黑夜。
3·Satan's shield is as big as the moon—this is the most common form of simile, epic, or otherwise, and it can be schematized.
撒旦的盾如同月亮一般庞大——这是最常见的比喻、史诗或其他形式,并且还可以被系统化。
4·One of his propagandists said this about him: "The pristine form of the Republic was recalled as of old."
他的一位传道者这么描述他:“共和制的纯净形式已经恢复,如同旧时。”
5·In America as elsewhere, few instruments of foreign policy are as effective in promoting peace and stability as welcoming international university students.
在美国,如同在其他地方一样,在促进和平与稳定方面,几乎没有外交手段比接纳国际学生来得更有效。