按照销售税的通常计算方法,新税率至少达到30%,而且还可能高得多。
看起来不像是个婴儿,实际上,不止有一双眼睛在对着他眨动。
5我不知道明天是否要下雨,如果下雨,我就待在家里。
“我们目前至少已有一款全定制天鹅绒夹克正在推介,”诺顿父子(Norton&Sons)的帕特里克·格兰特(PatrickGrant)说。
在本文中,我们分析其中一些设计师,看看他们设计出的与别人相
如果一场普通的周期性复苏已经拉开序幕,上述财政与货币政策的组合将是合理的。
私人单位始终不是那么可靠,你花钱不要大手大脚的,起码要存够半年的生活费呀。
但现在很显然,在阿富汗保护人权最终无法在外国枪口的威胁下实现。
但是,为了让大家的思考能落实到具体的利害攸关点,我们可以考虑一下,美国的财富分配。
国际米兰变成小组第二,获得了6分的的球队,必须要在下一场,最后一个比赛日中至少与喀山鲁宾战平,并且寄希望于基辅不会击败巴萨。
克莱德把灯罩加在头上跳舞,以提高舞会的兴致。(意译)
现在,星期五比星期六好,星期六比星期天好。他看着他的胖儿子说到。
令我惊讶的是老科比还坐在门廊的秋千上,他向我打招呼喊道:“是你吗?”
我记得你抓住我的衬衫,向上拉扯著,挤压著我的胸膛。
大型肉食鱼类追逐捕食鱼群还算常见——但奇怪的是我根本没有看到鱼群。
贝拉,你怎么会明白?看我妈妈的例子,我的姐妹的例子。并不是只失去一件东西那么简单。
如果事务被回滚,则该事务所做的所有更改都将被丢弃;就好像该事务从来没有发生过一样。
从Connor出场到现在来看,这个角色很容易让大家讨厌。那么他会不会有什么让观众大为吃惊的背后故事呢?
在切尔西主教练何塞。穆里尼奥同意他转会之后,达米恩。达夫在斯坦福桥的日子似乎屈指可数了。在。
那闪烁照耀的,是我自己胸中的珠宝。我不知道怎样藏起它。
绝大多数时间里,我们的日程都有点儿火急火燎,而且每个月总有几天我要在办公室通宵。
我想起了跟我的姊妹和表姊妹们一起坐在小桌子旁,却觉得自己已经很大了,不该坐在小孩的桌上的情形。
我知道这里很多人都不想奥巴马获选,但是今天我女儿学校里倒没发生这样的问题啵。
这名年轻人清楚地意识到巴勒斯坦由于以色列的原因而饱受不公平的待遇。“我们是有罪的”,他说到,“他们需要一个国家。”
世界历史仿佛像一辆无人驾驶、摇摇晃晃冲下山坡的公共汽车。
现在,苏珊已经死了的好,她深夜勒死慢跑,而与克雷格素食度假疗养胜地。
1·Our youngest girl is at college.
我们的小女儿在大学读书。
—— 《牛津词典》
2·The troops landed at dawn.
部队已在黎明登陆。
—— 《牛津词典》
3·He pulled up at the traffic lights.
他在红绿灯处停了车。
—— 《牛津词典》
4·I met her at the hospital.
我在医院遇见了她。
—— 《牛津词典》
5·Turn left at the intersection.
在十字路口向左拐。
—— 《牛津词典》
1·Cars passed at irregular intervals.
汽车以不规律的时间间隔驶过。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·Many items are at half price.
许多商品都以半价出售。
—— 《牛津词典》
3·We drove along at a terrific speed.
我们以极快的速度驱车行驶。
—— 《牛津词典》
4·He was driving at 70 mph.
他以每小时70英里的速度驾车行驶。
—— 《牛津词典》
5·They set off at a steady pace.
他们以不紧不慢的速度出发了。
—— 《牛津词典》
1·The couple met at a party.
这对夫妇相识于一个派对。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·The line cuts the circle at two points.
那条线与圆相交于两点。
—— 《牛津词典》
3·She met a tragic and untimely death at 25.
她于25岁时不幸猝然辞世。
—— 《牛津词典》
4·My brother studied at the Royal College of Art.
我哥哥曾就学于皇家美术学院。
—— 《牛津词典》
5·Work on the office building will be complete at the end of the year.
办公大楼工程将于年底竣工。
—— 《牛津词典》
1·The woman flung the cup at him.
那女人使劲把杯子朝他扔过去。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·He smiled weakly at reporters.
他朝记者们淡淡一笑。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
3·He slashed at her, aiming carefully.
他瞄得准准的,朝她挥砍过去。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
4·She smiled sweetly at him.
她朝他嫣然一笑。
—— 《牛津词典》
5·James flicked a peanut at her.
詹姆斯朝她轻轻弹一颗花生。
—— 《牛津词典》
1·He narrowed his eyes at her.
他向她挤了挤眼睛。
—— 《牛津词典》
2·She blinked at them owlishly.
她斯文地向他们眨了眨眼。
—— 《牛津词典》
3·He maintained that he was protecting himself from Mr. Cox, who came at him with an axe.
他坚持说他是在自我防卫,因为考克斯先生手持斧头向他逼过来。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
4·His fury was so great he could hardly speak. He growled some unintelligible words at Pete.
他的怒气大到让他几乎说不出话来。他向皮特低吼了一些莫名其妙的话。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
5·He winked his eyes at her and left the classroom.
他向她眨巴一下眼睛走出了教室。
—— 《新英汉大辞典》
1·We are at such a juncture.
我们正处在这样一个关头。
2·The health of women is clearly at risk when they have little money, no medicines and no access to prevention or treatment services.
当妇女没有多少钱、没有药物和不能获得预防或治疗服务时,她们的健康明显处在危险之中。
3·We think of America as a globalized society because it has been at the center of the forces of globalization.
我们认为美国是一个全球化的社会因为它已经处在了全球化力量的中心。
4·Why are the old gurus and their fine ideas not at the center of this natural extension of their work?
为什么老一辈的学术权威和他们的杰出想法没有处在他们那自然延伸的研究工作的中心呢?
5·Since we are talking about e-business, the dialogue is digital, and the software systems at both ends must make sense of the dialogue.
因为本文谈论的是电子商务,所以这样的对话是数字式的,而处在两端的软件系统必须了解对话的意义。