the US

美国
常用释义
美国(the United States of America)

扩展信息

美国
仁爱版八年级上册英语单词_百度知道 ... tour v. 在…旅行 the US 美利坚合众国,美国 well-known adj. 有名的 ...
指美国
指美国the US)USA:1. 美利坚合众国(=United States of America)2.
是美国好不好
英国的英文缩写?_百度知道 ... U.K. 缩写时需要大写,字母右下有个点。 the US 是美国好不好 US, 美国。 ...
美国信息产业协会
...41 文献标识码: A “信息素质”的概念最早是由美国信息产业协会the US ) Information Industries Association 主席 Paul Zu…
他看到美国没有这个问题
社会学10第七讲家庭性别国家 |... ... 公民社会 Civil Society 他看到美国没有这个问题: The US 二、民主型的菁英理论 M. Weber ...
美国绝美照片
Friends... ... received from Bill Tsao 曹超贤 曹超贤 the US 美国绝美照片 美国绝美照片 Good Luck Message 幸运讯息 幸运讯 …

例句

He said the evacuation was being coordinated by the US State Department out of Washington DC.

他说,撤离是由美国国务院华盛顿特区进行协调。

The US government came to the conclusion that interning Japanese-American citizens was the best of a number of bad options.

美国政府加入二战使得成为一名日美双重国籍公民从最好的选择掉到最坏的选择。

This has been talked about in Moscow for a year or more but nobody wanted to take it seriously in the rest of Europe or in the US.

在莫斯科,这个话题已讨论了一年有余,但在欧洲其它地区和美国,却没有人把它回事。

There was no mention of an overhaul of IMF board seats that generated a pre-summit fight between the US, Britain and France.

美国、英国和法国在峰会前争执的更改IMF理事会席位之事,在公报中没有提及。

We do not know the answer, and the US, quite sensibly, is combining a policy of engagement with one of hedging.

对此,我们不得而知,而美国则相当明智地将接触与防范政策结合起来。

In its most recent communication with investors, Brevan said the "enormity" of the fiscal challenges in the US were only now becoming clear.

在最近一封致投资者信中,布勒旺霍华德表示,美国所面临的财政挑战的“艰巨程度”刚刚变得明显。

She said the US administration was awaiting further information as China grapples with the aftermath of the massive quake.

她说美国政府在等待关于中国救灾的进一步消息。

Another, featuring just Tony and his wife Cherie, has been sent to a wider audience - although not on the scale of the US president.

另一种贺卡上面只有布莱尔和妻子切丽,这种贺卡送给更多的人--尽管没有像美国总统那样送给那么多的人。

在我看来,这对日本似乎是一个悲剧——尤其是因为,这还反映出、并助长了美国内部在文化认知方面的微妙变化。

Asked this week if he's committed to it, Obama's slick chief negotiator, Jonathan Pershing, said the US was still looking at the science.

当本周内被问及是否会对此做出承诺时,奥巴马的首席谈判代表,精明的乔纳森·潘兴说,美国仍然在寻求科学证据。

He said developing nations could not "just sit and wait to see what the internal debate in the US resolves" .

他说,发展中国家不能“只等着美国的内部辩论”。

我知道政府需要多少像这样的国内地全国性的绿色“淘金热”的太阳能工作的第一手资料。

Mr Obama said last week if Russia increased co-operation with the US on Iran as a "byproduct" of his decision, it would be a "bonus" .

奥巴马上周曾表示,作为这一决定的“副产品”,如果俄罗斯在伊朗问题上与美国加强合作,那将是一个“惊喜”。

领导阶层分裂性格中的自信一面常常让中国的邻国和美国担忧。

美国曾经是无可匹敌的最有吸引力的畅销药市场;如果美国的监管变得严厉一些,也不见得是件坏事。

But the US campaign was undermined by fears it was trying to push down the dollar by the Federal Reserve's return to quantitative easing.

但是,美联储重拾量化宽松措施,引发了有关美国试图以此压低美元汇率的担忧,从而削弱了上述行动的效果。

For decades, discussions about the international monetary order focused on the way that it appeared to be dominated by the US.

数十年来,关于国际货币秩序的讨论一直以一种似乎由美国统治的形式为主。

The US vice president Joe Biden controversy today when he said that he would advise his own family to avoid flying or taking the subway .

美国副总统拜登今天表示,他建议他的家人目前避免搭乘飞机或地铁,这番言论引起了争议。

One way of countering this impact would be to let the RMB strengthen, as the US and other governments are urging Beijing to do.

抵消这类影响的方式是让人民币升值,美国和其他各国政府也在敦促北京这样做。

He also said that Russia was ready to provide India with military technology that Europe and the US would not.

他还表示,俄罗斯准备向印度提供欧洲和美国不会提供的军用技术。

For all that, the direction of travel counts: China is splashing out on its military just as the US retrenches.

尽管如此,发展趋势依然很重要:就在美国削减支出之际,中国却在一个劲儿地往国防上砸钱。

The US consumer is in full retreat; were the retreat to become a rout, China's factories would be among the first to be ruined.

美国消费者正在全线撤退;若这种撤退变成溃败,中国的工厂将是第一批遭殃的受害者。

According to people familiar with the matter, the US representatives delivered the US objections following a script sent from Washington.

据知情人士透露,在华盛顿的指示下,美国代表向中国政府递交了美国政府的抗议。

Wang Xiaodong confessed in an interview with the US'' Time magazine that the book''s title is a bit of a ruse.

王晓东在接受美国《时代杂志》采访的时候承认,书之所以取这样的名字是一个计谋。

目前,该国是最后一个尚未加入世贸组织的大型市场,而美国是俄罗斯必须与之达成双边协议的最后一个大国。

He said he expected to see "fabulous growth" in China, and "a good recovery" in sales in the US this year.

他表示,他预计中国市场将出现“惊人增长”,而美国市场销量将出现“良好复苏”。

欧元兑美元汇率仍维持在两个月高点附近,欧洲的债券与股票市场也没有因为这些消息而有所波动。

"Most of the financing is done with China and I do not think they are too vulnerable to the US, " he said.

“大部分融资是与中国方面完成的,我不认为这些活动容易受到美国的打击,”他表示。

For a little over a year from August 2004 she held various positions in the US mission to the United Nations.

从2004年8月起的一年多的时期内,她在联合国美国代表团先后担任一系列不同的职务。

What they had not foreseen was that the explosion in subprime mortgage lending in the US would be the catalyst for such a sudden bust.

他们未曾预料到的是,美国次级抵押贷款的爆炸式增长,会成为这样一场突如其来的危机的催化剂。