Rousseff

罗塞夫
常用释义
罗塞夫(人名)

扩展信息

罗塞夫
这需要罗塞夫Rousseff)总统方面的勇气和决心,而公司首席执行官玛丽亚•格拉萨•福斯特(Maria Graça Foster)将愿意成 …
总统罗赛夫
...该公司聘用更愿意听政府话的经理人取代阿格内利,这是总统罗赛夫(Rousseff)政府的一次胜利。

例句

If I had to bet, I'd still plump for Ms Rousseff winning in the first round, but I'm not as certain as I was a week ago.

如果我来打赌,我仍会赞成罗塞芙女士在第一轮获胜,但是这已不再是几个星期前的我那么确定。

But it would be easy to overstate both the problems facing Ms Rousseff and the odds that she will fail to solve them.

不过罗塞夫所面临的问题很容易被夸大,而对她能顺利解决问题的可能性则信心不足。

Dilma Rousseff, Brazil's new president, last month made one of her first overseas trips to China in a bid to diversify trade.

巴西新任总统迪尔玛•罗塞夫(DilmaRousseff)上月访华——这是她上任后最早的出国访问之一,旨在促进贸易多样化。

President Dilma Rousseff of Brazil has replaced her defence minister after he made disparaging remarks about other senior officials.

巴西国防部长对其他高级官员发表轻蔑言辞,总统迪尔玛·罗赛夫因此将其撤职。

Ms Rousseff said the problem was that at present there was no international rescue plan for the eurozone on the table.

罗塞夫表示,问题在于,当前还没有任何针对欧元区的国际救助计划可供考虑。

But Lula campaigned beside Ms Rousseff, toured the country with her and was at least as visible in her television advertising as she was.

但卢拉为罗塞夫助阵,和她一起全国巡回演讲,至少在电视广告上是这样。

Dilma Rousseff, though, has two very unusual names, both of similar lengths, either of which could have been used as a tag.

虽然,DilmaRousseff的姓氏和名字都很少见,而且姓名长度差不多,都可以用来当作竞选招牌。

In the run-up to her inauguration, Ms Rousseff also received pointed reminders of the difficulties ahead.

在就职大典前的筹备过程,DilmaRousseff也接受了很多眼前面对困难的中肯提醒。

IN HER first seven months as Brazil's president, Dilma Rousseff has already seen four of her cabinet members depart.

迪尔玛•罗塞芙才当了七个月的巴西总统,就已经有四位内阁成员离职。

In her inaugural address, Rousseff even made a point of vowing to "maintain and deepen" ties with the U. S.

在罗塞芙的就职演讲中,她甚至誓言将“保持和深化”与美国的联系。

Ms Rousseff did not deserve to win by default just because she was Lula's hand-picked successor.

为“默认”之意。不能凭借迪尔玛是卢拉钦定的接班人这一点就理应由她当选。

To fill that void, he said, he planned to change his name to Dilma Rousseff and run again.

对于填补这个空缺,他说,他计划把他的名字改为迪尔玛·罗塞芙以再次参与(竞选)。

《福布斯》还提到了罗塞夫对世界第八大经济体的领导才能和她国内的高支持率。

By appointing Mr Palocci in the first place, Ms Rousseff had sent a strong signal to investors that she could be trusted.

DilmaRousseff在当选后第一个点名AntonioPalocci出任文官长,向投资人传送一个强烈讯息,她是可以被信任的。

It has been chastening for Ms Rousseff and her party to have been checked in their triumphal progress towards an inherited presidency.

对于罗塞夫和她的政党来说,入住总统府、向继承的总统职位凯旋前进已经变成一个可以引以为戒的过程。

In a recent speech, Ms. Rousseff explained that her government's priority was lifting millions of Brazilians out of poverty.

在最近的一次演讲中,罗塞夫解释道,她的政府的工作重点是让数以百万计的巴西人脱贫。

Ms Silva is unlikely to be Brazil's next president, but she could well siphon off votes from Ms Rousseff.

MarianaSilva虽然不可能选上巴西下一任总统,但她却很有可能抢走DilmaRousseff的选票。

他的离去被普遍认为是由该国总统迪尔玛•罗塞夫(DilmaRousseff)政府主导的一个更为积极的工业政策的前兆。

This might be dismissed as pre-campaign rhetoric to win over members of a party that Ms Rousseff joined only in 2001.

罗塞夫2001年才加入劳工党,因此以上这些可能是她竞选前为了获得党内其他成员支持的花言巧语。

Ms Rousseff had never before run for elected office. Her entire political life had been behind the scenes.

DilmaRousseff之前从未参选公职,整个政治生活一直位居幕后。

Conversely, the electoral chances of Dilma Rousseff, Lula's chosen candidate, might be boosted by speedy approval.

相反地,鲁拉钦定工党候选人DilmaRousseff的胜选机会,可能会因迅速通过法案而大大提高。

她于2011年1月就职。罗塞夫当政的第一年,她辞退了被指控贪污的五位内阁成员和许多官员。

With the world economy deteriorating, whether Ms Rousseff can impose her authority on her allies matters a lot for Brazil's prospects.

在世界经济萧条的背景下,罗塞夫是否能够利用自己的权威对她的执政联盟施加影响,将对巴西的前途关系重大。

一些经济学家认为,罗塞夫政府曾给巴西央行施压,要求其在条件不成熟的情况下调低利率,不过罗塞夫否认有此事。

Therefore, the issue of permanent female president of Brazil Rosoff (Dilma Rousseff) 9 21 in the general debate of a key speech.

因此,入常问题是巴西女总统罗塞夫(DilmaRousseff)9月21日在联大一般性辩论中演说的一个重点。

答:我们对罗塞芙女士当选巴西总统表示祝贺。

虽然这件事情使最近一直被掩饰,但实际上DilmaRousseff拥有她自己有趣的政治出身。

In any event Ms Rousseff has started an important debate, which should reverberate over the next six months.

无论如何罗塞夫已经激起了一场在未来六个月内都难以平息的重要辩论。

罗塞夫表示,她的首要任务是消除极端贫困,改善教育和健康。

The question that Ms Rousseff will have to ponder is whether seamless continuity is indeed the path to the presidency.

DilmaRousseff必须仔细考虑,无缝的连贯性是否真的是通往总统职位的快捷方式。