koreas

常用释义

扩展信息

韩国潮娱乐
韩国潮娱乐 (koreas), 每日最新韩国娱乐资讯,明星八卦,影视大片等精彩娱乐内容,24小时奉献最深度,最独家娱文ID 24108…

例句

Speaking at the talks, Mr Wen said avoiding conflict between the Koreas was "most urgent" , but did not apportion blame for the sinking.

温总理在会谈中说,朝鲜半岛内部避免冲突是“最为紧要的”,但是他并没有因为这次沉海事件批评某个国家。

The two Koreas' situation is often compared to that of West and East Germany in the 1980s, but it's more extreme in several ways.

韩国和朝鲜通常会被拿来与20世纪80年代的西德和东德作比较,但是朝鲜半岛的情况在很多方面都更为极端。

And if you extend the demilitarized zone dividing the two Koreas into the sea, Yeonpyeong is only 2 miles south of that border line.

如果将非军事区分成两部分,延坪岛距离中心线只有2英里以南。

Relations between the two Koreas, which are technically at war, have chilled sharply since Lee took office a year ago.

两韩关系,技术上可说是在交战中,自一年前李明博上任后就已冷却了许多。

The South's defence minister's remarks come at a time of renewed tensions between the two Koreas.

韩国国防部长的言论时值南北韩局势再度紧张之际。

The countries' western maritime boundary has long been a flash point between the two Koreas.

这个国家的西海岸边界也是两个Koreas之间长久以来的导火索。

The talks are the first between the two Koreas since the North launched an artillery attack on a South Korean island in November.

这是自朝鲜11月对韩国延坪岛发动炮击以来,两国首次举行会谈。

The project was a conceived as a practical laboratory for cooperation between the two Koreas, which remain technically at war.

这个工业区被认为是处于敌对状态的南北韩,进行合作的一个实验项目。

If fighting were to escalate between the Koreas, Japan would also need to prepare for a potential flood of refugees.

如果朝韩两国的冲突升级,日本也需做好准备,应对可能出现的大量难民入境的情况。

Since the two Koreas were divided in 1945, unification has been a stated goal in both the South and North.

自从1945年韩国与朝鲜分裂,统一就一直是两国的明确目标。

The giant trees, which were due to be lit on Friday, are a longstanding bone of contention between the Koreas.

原定在周五点亮的巨型圣诞树灯塔,是韩朝双方长时间争执不下的一个问题。

朝韩两国关系因为上个月韩国军舰的神秘沉没而完全恶化。

IT IS usually the northerly of the two Koreas that attracts attention for its nuclear prowess.

凭借原子能超凡技术引起注意的常常是朝鲜半岛两国的北朝鲜。

In 2007, leaders of the two Koreas agreed to turn the area into a 'peace zone. '

2007年,朝韩领导人达成协议,将该地区变为“和平区域”。

The two Koreas have been separated by one of the world's most heavily armed borders since a three-year war ended in a truce in 1953.

自从一场持续3年的战争于1953年停火以来,韩国和朝鲜一直被世界上戒备最森严的边界之一所分隔。

"Spend the jasmine" what I ask me appreciate one a piece of Koreas sing home Chinese sing by janitor when entering.

我进去时管理员请我欣赏了一首朝鲜歌唱家用汉语演唱的“茉莉花”。

The United States, along with the two Koreas, Russia, Japan and China, have been involved in what is called the six party talks.

美国、朝鲜、韩国、俄罗斯、日本和中国曾经因朝鲜半岛的核问题进行过六方会谈。

But North Korea's deputy ambassador said this was something that should be discussed by the two Koreas and not by the Security Council.

但是朝鲜副大使说,这件事应该是两个朝鲜之间事情,并不是应该由安理会来商谈。

朝韩将开启一年来首次对话。

North Korea said in its editorial Saturday that confrontation between the Koreas should be quickly defused.

朝鲜则在社论中提出,南北双方应尽快缓和两国之间的对抗局面。

Regardless of what happens next, today's events are a sobering reminder that the two Koreas remain officially at war.

不管接下来会发生什么,今天的事件提醒我们:朝韩在正式意义上仍是处于战争状态。

In Asia, however, China, Japan, India, Vietnam, the two Koreas, Indonesia and others eye one another warily.

然而在亚洲,中国、日本、印度、越南、朝韩两国、印度尼西亚以及其他国家警惕地关注着彼此。

朝韩间不时发生此类事件,两国有多处水域交界,也都有相当规模的渔业。

The participants in the six-nation talks are the two Koreas, China, the United States, Japan and Russia.

六方会谈与会国包括朝鲜、韩国、中国、美国、日本以及俄罗斯。

Get our trip-wire troops out of there and let the Koreas solve this damn problem themselves.

把我们的部队撤出来吧,让朝鲜人自己解决问题。

当前韩朝两国之间的冲突证明了一个广泛的全球趋势,即富国与穷国的边境更容易爆发动乱。

Off the football pitch, relations between the two Koreas will remain far tenser.

球场外两朝关系将会持续高度紧张。

This means that koreas cannot acquire Japanese "nationality" recognized by the public international law.

这意味着朝鲜人不具备国际会法上的日本“国籍”。

In recent months North Korea has repeatedly expressed its willingness to rejoin the talks, and tensions between the Koreas have eased.

近几个月来,朝鲜反复表示愿意重新加入六方会谈,朝韩局势也因此稍有缓和。

首尔方面曾希望保持开城渠道的畅通,作为韩朝之间唯一的商业和外交联系。