过去,海洋渔业是一个人人可自由参加的比赛,四处都是各国国旗飘扬的船只,从家乡不远千里而来竞相捕鱼。
分区类型的处理方式有一些奇怪:一些分区类型称为flags。
当我们从意大利国旗和欧盟旗帜下走过时,门口的两位宪兵向他行了一个正规的军礼。
前花园插着许多英国国旗,“查尔斯”和“卡米拉”正坐在长廊上手牵手地晒太阳。
但是您最好只在一个信号处理器中设置标记(别的什么都不做),这胜过尝试创建复杂的处理器。
鲜艳的红,蓝,绿,黄色的旗帜在风中啪啪作响,下面似乎有成百,不,成千的人。
他的一个随从人员向拿着法国军旗的士兵们招了招手,叫他们走过来把这些军旗摆放在总司令的周围。
随着作物的生长,小旗子们会渐渐隐没在绿叶间;但它们仍会是你的花园里的靓丽风景。
跟踪标志经常用于诊断性能问题,或调试存储过程或复杂的计算机系统。
跟踪标志用于临时设置特定服务器的特征或关闭特定行为。
它包含许多国家的国旗和能力,以建立国旗与您的标志,照片,会徽足球队和任何您要的图片。
救援大本营看上去就像一个奥林匹克村,这里飞扬着全球各国的国旗。
家乐福中国员工还穿着印有中国国旗的工作服。与帽子不同,中国政府没有命令他们更换工作服。
除了常见的徽章、帽子、旗帜和布告,你还可以现场拍照,再印在奥巴马的照片上。
绝不要背叛。不要想“家里红旗不倒,外面彩旗飘飘”,别把女人当作衣服。
即使风已经静止,城堡的旗帜仍在飘扬,而且厨房里的面包永远是温热的。
您可以用一个标志提醒自己继续关注某一主题或表明对别人的一种请求。
要将使用64位ABI的函数转换到共享库中,您所需要的就是另外几个编译器标志,仅此而已。
就像所有英国人一样我们总喜欢在聊天快结束时聊点天气。
一个星期之前它被添加到了Chrome中,当开发者在“about:flags”页面中启动了了试验扩展API之后,这个插件就可以在开发者工具中使用。
尽管非法捕鱼(主要方法是渔船频繁地变换方便旗)仍然是一个问题,三个协议似乎都发挥了良好作用。
降半旗,举国哀恸,以纪念一周前在四川大地震中失去的同胞。
自从大约在1863年第一版的引入,吴哥窟描画已经成了柬埔寨国旗的一部分。
1·Hospital staff were outside to welcome him, waving flags and applauding.
医院工作人员在院外迎接他,一边挥舞旗帜一边鼓掌。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·Party loyalists responded as they always do, waving flags and carrying placards.
党的忠诚支持者们一如既往地以挥舞旗帜和高举海报作为回应。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
3·They hang out the flags.
他们挂出了旗帜。
4·The car carried two white flags.
这款车带着两个白色旗帜。
5·Flags fluttered in the breeze.
旗帜在微风中飘扬。
—— 《牛津词典》
1·If you need to write code like this, you are in trouble for portability; you should probably develop a structure with separate flags, and use these instead of Pointers.
如果您需要编写这种代码,就可能会碰到可移植性的问题;您应该开发一个具有单独标记的结构,并使用这些结构,而不是使用指针。
2·Why not just set the flags by hand, in such cases?
在这种情况下为什么不手工去设置这些标记呢?
3·Once you have enough of these, you can use them to automatically determine necessary compiler flags and definitions to put in a header file somewhere.
一旦您有了足够的测试程序,您可以用它们来自动确定必需的编译标记和定义,以将它们放到头文件的某个地方。
4·Because the flags correspond precisely to the alarm structure, I started there.
因为标记精确对应警报结构,所以我从警报结构开始讨论。
5·These compilers have added flags that take advantage of POWER5 optimizations, mentioned previously in this paper.
这些编译器已经增加了可以利用 POWER5 优化的标记,方法如本文前面所述。