整个发臭的文明世界像一块沼泽地一样处于这个深渊底部,这种犹犹豫豫的微笑像一座海市蜃楼一样在上面飘忽不定地摇曳。
她想这样下去不行,就顺手从附近折下一条藤蔓,伸入泥潭,沾上泥浆向地上挥洒。
你[美国]不能维护你的权力向伊拉克提供了数辆坦克,大炮和武器。如今,你是轮到你自己的事了。
自从“9.11”之后,小布什连续发动了两场所谓的“反恐战争”,把美国拖入到战争的泥潭。
“越南”,这一“沼泽”的同义词,是对一场注定失败的战争的简要表述。
所以,利比亚非但不会陷入困境,实际上还在该地区的几个国家中占有优势。
未来几十年,日本必须有所动作,否则可能永远难逃其经济困境。
看,我只想让你穿得帅点,然后和我的家人一起参加舞会,并不是变成现在的尴尬局面。
一场突如其来的暴雨把战场变得泥泞不堪,下午的战斗也因此中止了。
考虑到政治上的困境,民主党未来几年的经济政策也许都只能敷衍了事。
我的错误是低估了全球主要金融机构把自己拖入困境的能力。
在这里标准安装员对知识一贯性的追求将陷入一个政治泥潭之中。
丹麦人担心的是如果没有了克朗(丹麦的通行货币)他们国家可能会陷入像爱尔兰那样的困境。
做法不合理的销售使之成为一个泥潭国产激光模具焊机,难以自拔。
美参议员约翰•麦凯恩,前共和党总统候选人则警告美国可能陷入越战一样的泥潭。
给人一种不祥的死寂之感,我甚至在想,那个作家不会是画完了就跳进了泥潭吧。
在三月抵达中国以后,是地位很快发现他处在一个军事和政治的困局之中。
这一被奈保尔正确描述为一个政治、道德、困境以及它所需要的否定,仍占据着统治地位。
而决定是否拒绝Facebook上的“好友”请求,本身就是一个社交困境。
革命者们用胸膛迎接政府的子弹,他们守护着革命,不让其陷入暴力的泥沼。
说起洼地来,你真是一个古怪的家伙,为什么你不把这个人丢进去?
那些已经花费了大把的钱财去保护自己的网络品牌的企业,害怕地址数量膨胀将会创造一个巨大的法律困境。
没错,如果流入新兴国家的净资本不增加,就无法设想摆脱当前困境的可持续退出策略。
当奥巴马进行大选的时候,伊拉克看起来一团糟,而阿富汗却形式大好。
无力的挣扎着,陷入沼泽的泥潭之中。一个人默默的努力着,奋斗着。陌生的城市,陌生的人。
最初情况也是如此,可是在天气变暖冰雪融化后,大地变成了沼泽。
1·His people had fallen further and further into a quagmire of confusion.
他的人已在困惑的泥潭中越陷越深。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·There were many dangers lurking for the ones who had become involved in that increasingly complex quagmire that had begun with the Soviet invasion of Afghanistan two years before I was born.
在我出生的前两年,苏联侵占阿富汗,从那时开始,诸多危险潜伏在那些被卷入到这个越来越复杂的泥潭中的人们的身边。
3·But Israel's attack on the Gaza-bound flotilla, claiming, it seems, nine Turkish lives, has squarely thrust Turkey into the Middle Eastern quagmire.
但以色列袭击驶往加沙地带国际救援船致9名土耳其人丧生似乎已生生将其推进中东和平的泥潭。
4·But, if you peer into the quagmire of mishap, folly and intermittent crisis, you can also detect the essential contours of what will soon enough become Brown's full-blown general election campaign.
不过,如果你仔细审视这个充满着不幸的事故,愚蠢的行为,以及间歇性危机的泥潭的话,还是可以大体看清那些足以令布朗全面展开大选竞争的原因。
5·The important thing is to slog diligently through this quagmire of discouragement and despair.
最重要的是通过这种沮丧和绝望的泥潭中艰难的努力。
1·Danes fear that without the krone they might have sunk into an Irish quagmire.
丹麦人担心,失去了克朗,他们也许会陷入爱尔兰式的困境。
2·So, far from being on the brink of another quagmire, Libya is in fact in pole position compared with other countries in the region.
所以,利比亚非但不会陷入困境,实际上还在该地区的几个国家中占有优势。
3·Although producers do not hide their agendas, Charles Kenny, an economist, thinks that there could be a “quagmire of a debate over morals and a tangle of regulation”.
尽管制作方并未隐藏他们的计划,经济学家查尔斯•肯尼(Charles Kenny)认为“在道德和一堆规则之间争论的困境”可能存在。
4·The WSFL separates itself from this quagmire by not attempting to be all things to all people, focusing on producing the core model of the workflow.
为了从上述困境中解脱出来,WSFL不打算适用于所有人,也不打算无所不能,只把重点放在工作流核心模型的产生上。
5·Most organizations or individuals don't have a clear exit strategy when they are in a financial quagmire.
大部分的机构或个人面临财务困境时都没有一个清晰的退路策略。
1·Jean Valjean mounted this inclined plane and reached the other side of the quagmire.
冉阿让走上这平坦的斜坡,就走到了泥沼的另一边。
2·Your simple behaviour may result in a quagmire of errors, mis-directed activity and utter frustration.
你一个简单的行为会导致你的工作陷入泥沼,工作方向被误导以及绝对的挫折感。
3·Hardship on the lack of creativity, discovery of lost in mediocrity, Shouting "pursuit" is caught in the "pursuit of" quagmire.
困顿于创意的匮乏、迷失于平庸的发现,高喊“追求”却陷于“追求”泥沼。
4·I fell into a self, full of innocence into a quagmire.
我陷入了自我,陷入了满是纯真的泥沼。
5·The lonely have their own quagmire.
孤独的人有他们自己的泥沼。
1·Rain had turned the grass into a quagmire.
雨水已将这片草地变成了沼泽。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·Within weeks, though, vainglory turns into a costly and bloody quagmire.
尽管只有短短几周时间,这种自负行为就陷入一场代价高昂、血腥的沼泽。
3·Today, you are prisoners of your own quagmire.
今天,你们是自己沼泽的囚犯。
4·Don't approach! Don't approach the blue color seeming warm, which is actually the nightmare, the quagmire, the shifting sand and even the hell!
不要走近,不要走近那片看似温暖的蓝色,那是噩梦,是沼泽,是流沙,是地狱!
5·Today, you are prisoners of your own quagmire .
今天,你们是自己沼泽的囚犯。