“什么,她面临着昨天是一个积极运动的证据从她自己的政府的心她,”他说。
这两者都需要很高度的投入、激情,以及对所做的事情有高标准的要求,甚至完美的愿望,它们都应是很合乎逻辑的。
那些在表面上看相对次要的问题实际上牵涉到社会民主党面临的根本问题。
假如主体所被期望的需要,没有这个不属于任何偏见的逻辑表达,你们要如何能够知道呢??
事件监视器不只是拍一张快照,可以将它看作是一部电影,这部电影可以捕捉随时间流逝而发生的事情。
对于科技产业的状态作为一种令人耳目一新的惊喜,这说明了什么?
有了在不同时区的团队,公司可以利用经常被称为“跟随太阳”的开发来实现更长的工作日。
无论他决定以后做的事是否与此有关,对我儿子来说,懂得中文总是有好处的。
我们欢迎你的反馈,但如果你的反馈太过模糊,我们将无法了解你想要告诉我们什么。
我不准备为我说的话道歉---我只不过事实求是而已。
瑞尚文说,他正在准备路考,并与妻子商讨一旦拿到驾照将买何种车的问题。
好吧,我是这么想的。如果我有个孩子的话,我期望他成为那种有爱心、懂得关怀、永远快乐的人。
无论你注视什么,你都可以发现它有什么地方不对,有什么地方不完美,有什么地方你看不顺眼。
事实上,在过去他们都一直支持这项贷款担保项目,他们总结到,‘你们知道吗?
他对我的情况非常了解,而且对于我今后在球队中的角色等也都很明确,我们进行了很棒的交流。
他们看见了两个巨大的坑,这些坑是由爆炸撕裂泥土和加固混凝土后产生的,爆炸穿透了一个类似于地下堡垒的建筑。
我瞥了眼马修,看他是否听见了他弟弟的话,可他看上去仍然沉浸在亲吻中。
当于本书醒了以后,他知道他做了一个梦。但是神仙告诉他的事情是那么重要,他赶紧把它记下来,以便每个人都可以读到。
他想看到学校可以提供他称之为“良好而有尊严的职业选择项目”。
如果你牺牲小张的能力,以确定位置,他快速球的移动和多样性的投球,你知道你会得到什麽麽?
这位居民所说的正是宣扬道义的人已经说了几千年的道德标准:行为善良的人才算美,就象所有闪光的东西不一定都是金子一样。
但是这个例子可以说明网络的大小其实看你怎么定义一个页面是否有用,而这个问题没有一个固定的答案。
请接受我的道歉,猜想未来会怎样你愿做个小可爱,还是赎罪的天使?
在我痛苦的康复期间,我想起了我在中医院所看到的并决定自己也来尝试针灸治疗。
现在你可以开始草拟一个更详细的计划了,计划里将详细列出你在一个工作周期中连续的几个周中所要干的工作。
1·I couldn't read what she had put.
她写的什么我辨认不出来。
—— 《牛津词典》
2·You'll never guess what's happened!
你根本猜不到出了什么事!
—— 《牛津词典》
3·God alone knows what she thinks.
天晓得她想什么。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
4·Does everybody know what they want?
人人都知道自己需要什么吗?
—— 《牛津词典》
5·She was dithering over what to wear.
她拿不定主意穿什么好。
—— 《牛津词典》
1·You look wretched—what's wrong?
你看起来愁眉苦脸的,怎么啦?
—— 《牛津词典》
2·Are you thick, or what?
你是傻还是怎么啦?
—— 《牛津词典》
3·Hey, dude, what's up?
喂,哥们儿,怎么啦?
—— 《牛津词典》
4·I'll give her what for if she does that again.
她若再这样做,看我怎么收拾她。
—— 《牛津词典》
5·It was screamingly obvious what we should do next.
我们下一步该怎么做,再清楚不过了。
—— 《牛津词典》
1·This new girlfriend of his—what's she like?
他这个新的女朋友—她是个什么样的人?
—— 《牛津词典》
2·I didn't know what college I wanted to go to.
我不知道我想上什么样的大学。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
3·Don't you realize what a scare you've given us all?
你难道没意识到你给了我们大家一个什么样的惊吓吗?
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
4·My parents had fixed ideas about what I should become.
父母对我应该成为什么样的人有定见。
—— 《牛津词典》
5·You can only guess at what mental suffering they endure.
你只能猜测他们忍受着什么样的精神痛苦。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
1·I fail to see what women find so fascinating about him.
我就看不出他哪一点使女人神魂颠倒。
—— 《牛津词典》
2·What was your first degree in?
你的学士学位是哪一科?
—— 《牛津词典》
3·What did she do for a living ?
她过去干哪一行为生?
—— 《牛津词典》
4·What's the highest mountain in the US?
美国哪座山最高?
—— 《牛津词典》
5·What's all this 'Mrs Smith' stuff? Call me Anna.
哪来的什么“史密斯夫人”那一套?叫我安娜好了。
—— 《牛津词典》
1·As a marketer I understood what makes people buy things.
作为一个生意人,我知道如何让人们买东西。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·It would be presumptuous to judge what the outcome will be.
断定结果将会如何未免冒失。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
3·He asked his daughter what she would like for her birthday.
他问他女儿想要如何过她的生日。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
4·Looking to the future, though, we asked him what the prospects are for a vaccine to prevent infection in the first place.
然而,展望未来时,我们首先问他一种预防传染的疫苗前景如何。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
5·What do your soundings show?
你的调查结果如何?
—— 《牛津词典》
1·Tonight he proved what a great player he was.
今晚他证明了自己是一个多么了不起的选手。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·Oh, what a fright and a joy it was!
啊,这是多么令人害怕又高兴的事啊!
3·Oh, what a surprise!
啊! 多么令人惊奇呀!
—— 《新英汉大辞典》
4·The candles were now lighted--what brightness!
现在蜡烛都点起来了——多么明亮啊!
5·What sound judgments, what a knowledge of men and matters you possess!
你的判断多么正确,你对人和事多么了解啊!
1·So what's the total price then?
那么总价是多少呢?
2·This document spells out who gets what from your estate.
这个文件阐述了谁从你的财产中拿到多少份额。
3·If you please, I must take a little time to work that out, and see just what it comes to.
请等一下,我得花点时间算个明白,看看一共多少。
4·In the evening, when the father asked his son what he had earned, the son showed him the gold coin.
晚上,父亲问儿子挣了多少钱,儿子把那枚金币拿给他看。
5·Astronomers tried to estimate what solar mass could produce the required luminosity to explain liquid water on these planets.
天文学家试图通过估计太阳质量能产生多少必需的光来解释这些行星上的液态水。
1·She's clever at getting what she wants.
她想把什么东西弄到手的时候总是很精的。
—— 《牛津词典》
2·Try to tell what this is just by feeling it.
凭手摸摸说出这是什么东西?
—— 《牛津词典》
3·He got all muddled up about what went where.
他对什么东西放在哪里全然记不清了。
—— 《牛津词典》
4·Others think that the rules for what is "musical" are hardwired in our brains to some degree.
其他人认为,我们的大脑对什么东西是“悦耳的”在某种程度上有其内在的标准。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
5·You can guess what I'm making.
你可以猜猜我在做什么东西。
1·In the new world it doesn't really matter where you went to school, what your major was, what your profession is, what company you work for, or what job title is on your business card.
在新世界里,你在哪读的书,你的专业是什么,你的职业是什么,你为哪家公司工作,你名片上的头衔是啥,这些都不重要。
2·In the new world it doesn't really matter where you went to school, what your major was, what your profession is, what company you work for, or what job title is on your business card. Seriously.
在新世界里,你在哪读的书,你的专业是什么,你的职业是什么,你为哪家公司工作,你名片上的头衔是啥,这些都不重要。
3·Does the universe end? If so, what is beyond it?
宇宙有终结吗?如果有,那么之后是啥?
4·What? Do I have someone in my teeth?
啥?有人挂在我的牙齿上么?
5·Therapist: Ending what?
医生:结束啥?