Fanny

范妮
常用释义
范妮

扩展信息

梵妮
串串俱乐部|串串论坛 - 爱狗论坛 ... Fanny 梵妮 ...
薛芷伦
薛芷伦Fanny),除了扬名香港Ball场,更蜚声国际,日前便获得意大利名牌Valentino垂青,被邀请成为全港首位形象大使, …
范妮
英文名字女孩 ... Faith 费丝 拉丁语 忠实守信的 Fanny 范妮 日耳曼语 自由自在的 Felicia 斐莉西雅 拉丁语 幸运的 ...
芬妮
1984年女儿芬妮Fanny)出生一年后,爱丽丝便在附近开设“芬妮小吃”(Cafe Fanny),让客人站着享受鲜美、温馨的早、午 …
春宵花月夜
历届奥斯卡获奖影片 ... The Guns of Navarone 纳瓦隆大炮 Fanny 春宵花月夜 1961 The Apartment 公寓春光 提名 ...
凡妮
上海正大广场_品牌导购地图 ... 优本木 mu 凡妮 FANNY 雅莹 elegant.prosper ...
刘乐妍
刘乐妍Fanny),台湾女子团体Fantasy 4(女F4)前团长。成员合力主持的节目有亚洲旅游台《F4游台湾》,电影《帮帮我 …
舒淇
各明星的英文名_百度知道 ... 陈颖妍 Anita 1976-04-14 舒 淇 Fanny 1976-04-16 张燊悦 Nicola 1976-05-31 ...

例句

he walked out of the gardens , quite forgetting poor little fanny , who came trembling behind him with her mother and the stately costigan.

他向游乐场外面走去,完全忘记了可怜的小芬妮,她浑身哆嗦,与她的母亲和神气活现的科斯蒂根一起,跟在他的后面。

A week was gone since Edmund might be supposed in town, and Fanny had heard nothing of him.

从估计埃德蒙已到伦敦的那天起,一个星期已经过去了,而范妮还没听到他的消息。

"Perhaps it is to tell you that your cousin Fanny is married? " said Mrs. Jennings, without attending to her daughter's reproof .

“也许是告诉你,你的表妹要出嫁啦?”詹宁斯太太说,对女儿的责备置若罔闻。

He missed, and she was running, slowing only to snatch her fanny pack off the table by the front door.

他没抓到,她跑了,在门前放慢速度,从桌子上一把抓过背包。

When the funeral was over, Fanny sat down in the parlor in the house next door to the shop and explained the situation.

当葬礼结束后,范妮在与店铺相邻的住宅的会客室里坐下,开始说明他们目前的处境。

You may have stayed away from running belts because you think they look too much like fanny packs and, trust me, I had the same thoughts.

你可能曾经对跑步腰带毫无兴趣,因为他们看起来太像腰包了,相信我,其实我也这么想过。

芬妮的感情刚才还充满着蔑视和愤怒,现在顿时变成了哀伤和祈求。

她一边说一边解开一个小包,她们在门外相遇的时候,范妮就看见她手里拿着这个小包。

Poor little Fanny! It went to my heart to adopt the grand air with her, and tell her to call me "sir" .

可怜的小范妮!我对她采取了高高在上的态度,告诉她叫我“先生”。

for sometimes, Fanny, I own to you, it does appear more than manner: it appears as if the mind itself was tainted.

范妮,实话对你说,有时候还不只是谈吐问题,似乎心灵本身也受到了污染。

I begin to think I shall never be a lieutenant, Fanny. Everybody gets made but me.

范妮,我觉得我永远也当不上海军上尉。人家个个都升官了,就是我没有。

Fanny was led off very willingly, though it was impossible for her to feel much gratitude towards her cousin.

范妮非常顺从地跟着走了。但她对表哥并没有多少感激之意。

How she had looked before, Fanny could not recollect, for she had been dancing with Edmund herself, and had not thought about her.

朱莉娅先前脸上是个什么表情,范妮也没有印象,因为她当时在和埃德蒙跳舞,对她不曾留意。

Fanny: Now he's gone, I shall find it easier to talk. Can you say something of the craft of poetry?

范妮:他走了,我觉得讲起话更方便些。能说说写诗技巧吗?。

Fanny's best consolation was in what he said and this was not quite sufficient to do away with the pain of her inner heart.

他的一番话是对范妮的最大安慰。但是这不足以克服她的内心之苦。

But I cannot be satisfied without Fanny Price, without making a small hole in Fanny Price's heart.

可是没有范妮·普莱斯,不给她心上戳个小洞,我是不会满足的。

他倒没有定出一个特定的数字,我亲爱的范妮,他只是要求我在一般的条件下帮助她们。

Fanny - A hunchback who works in the finishing-off room at the factory, who likes to have Paul come visit her to sing or talk.

芬-一种驼背谁的作品在整理小康室在工厂,谁喜欢有保罗来看望她唱歌或交谈。

He left Cambridge for Shrewsbury a few days later and spent some time at Woodhouse, the home of his former girlfriend, Fanny Owen.

几天后,他离开剑桥去什鲁斯伯里,在伍德豪斯待了些时间,那是他前女友范尼欧文的家。

The morrow came, the plan for the evening continued, and Fanny's consideration of it did not become less agitated.

第二天来到了,晚上的计划没有变。范妮一想到晚上的排练,心里依然焦躁不安。

范妮把他抱至床上,往他眼睛上滴了一点热蜡。

The surprise of your refusal, Fanny, seems to have been unbounded.

你的拒绝,范妮,似乎使她们感到万分惊奇。

Fanny, in dismay at such an unprecedented question, did not know which way to look, or how to be prepared for the answer.

范妮听到这个突如其来的问题颇为惊愕,她不知道眼睛往哪里看是好,也不知道姨父会说出什么话。

Your_ attentiveness and consideration makes me more sensible of my own neglect. Fanny's interest seems in safer hands with you than with me.

你对她这么关心体贴,使我越发感到自己照顾不周。由你来关照范妮,看来比我要稳妥些。

Fanny went to bed with her heart as full as on the first evening of her arrival at the Park.

范妮象她来到庄园的第一个晚上那样心事重重地上床了。

"They're robbed by underlings, " said Fanny shortly. "Just what I said. "

“他们是被手下那帮人坑的,”范妮烦躁地说。“就是我说的那样。”

The thing was good in itself, and could not be done at a better time; and he had no doubt of it being highly agreeable to Fanny.

这件事本身就很得当,选择这个时机也再好不过,他料想范妮一定非常高兴。

Keats's friends did not like Fanny Brawne and critics and biographers have not been kind to her since.

济慈的朋友们不喜欢FannyBrawne,后来的评论家和传记作家对她也不友好。

Fanny treated all three girls with the same kindness and did not favor Martha in the least.

范妮则一视同仁地和善对待三姐妹,并不会特别偏爱玛莎。

This comfort you might have had sooner, Fanny, had you sought it.

如果你寻求这一安慰的话,你早就得到了。