她拿起了本来来取的一包衣服,并没有发见也没有感觉她的地位的矛盾,他却觉得这是对他一种当面谴责了。
她的一向敏感的嘴唇颤动起来,眼睛开始一眨一眨的,这表示她为了这样的责难,忍不住要说什么。
约翰爵士对这一番申斥不甚理解,但是他假装理解地开怀大笑。
“也许是告诉你,你的表妹要出嫁啦?”詹宁斯太太说,对女儿的责备置若罔闻。
“我什么事都愿意做,”他说,松了一口气,缩着头等着挨骂。“上街挖泥我也愿意。反正这里又没人认识我。”
奇克夫人责备地看了他一眼,也就罢了,然后接着刚才的话头,继续说下去。
罗伯特离开小聪明的陋室被召回智慧的大厦,那召唤者是他自己的敏感,而不是她的谴责。
明摆着是一封谴责他的信,他竟能从中得到宽慰,倘若不是可悲,也是人性弱点的过份体现。
这样,既可以防卫自己,不致受主人的责备,又可以把一肚子的牢骚都发泄了。
我儿,你不可轻看耶和华的管教,也不可厌烦他的责备。
螃蟹母亲徒劳无工,对于它孩子的反驳没有任何劝戒的投诚了。
这些披着羊皮的狼假借责备,或者威胁的手段来要挟他们的客户,免得他们怀疑并摒弃自己。
螃蟹妈妈试了试,可只是徒然,她对儿子的责难没话可说了。
中国人会不失风度地接受责备,这一点极好地说明中国人的“柔顺”天赋。
从西风中听一听谴责之辞吧,一定有的,听不到的人是不幸的。
这句话的意思是要给罗伯特•奥德利先生一个堂而皇之的谴责。
“彬格莱先生,”伊丽莎白说,“你这样谦虚,真叫人家本来要责备你也不好意思责备了。”
全场一片低语声,表达了人们的困惑和不满的情绪,结果引起了法官的一阵申斥。
在这些书信中,紧接在他赞扬之后的,往往是字字句句清楚的斥责。
1·His words were a mixture of pity and reproof.
他的话里既有同情也有责备。
—— 《牛津词典》
2·Mrs Chick contented herself with a glance of reproof, and then proceeded with the thread of her discourse.
奇克夫人责备地看了他一眼,也就罢了,然后接着刚才的话头,继续说下去。
3·They would none of my counsel: they despised all my reproof.
不听我的劝戒,藐视我一切的责备
4·But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof.
反轻弃我一切的劝戒,不肯受我的责备。
5·I have no misconceptions that any of these would hearken to Godly reproof.
我很清楚这些“光明天使”绝不会倾听属神的责备。
1·Listen to every zephyr for some reproof, for it is surely there, and he is unfortunate who does not hear it.
从西风中听一听谴责之辞吧,一定有的,听不到的人是不幸的。
2·Robert was recalled from wit to wisdom, not by any reproof of hers but by his own sensibility.
罗伯特离开小聪明的陋室被召回智慧的大厦,那召唤者是他自己的敏感,而不是她的谴责。
3·For this he asks for God's help and for reproof and correction from the righteous.
为了这个缘故,他祈求上帝的帮助,及义人的谴责与矫正。