因此当我们获悉它还在码头上时颇为惊讶,也有些失望。
和一般刑事法庭不同,这次他们没有坐在被告席的玻璃后面,而是躲在他们的律师叔叔后面。
30针的基座接头是水果出品的最次物件之一(史上曾存的所有鼠标是另一次品)。
正好是周末,看到结婚的新人一对接一对在这里举行婚礼!
希拉克先生说,他已经准备好上庭,并且没有什么可以隐瞒的。
因为船太大了,没法进入肯尼亚的蒙巴萨码头停靠,只能锚泊在深水,让全体船员乘小船上岸。
然而,当我开车送妻子和她无数的衣服到码头时,海湾里只有八艘船出海。
你记起来你是坐船来海边的,而且把船系在船坞上了,你知道怎么回家。
当船快要到码头的时候,笼子里的雁往上看,向着空中那只雁叫得更响了。
Docking框架——与Eclipse相似,用户能够使窗口停靠(dock)在其父控件的任何一侧,以便于能够同时浏览多个编辑器。
这些化学物质迅速扩散通过神经元之间的小间隙,与接收神经元表面的受体对接。
一天,当他在河边进行桥的设计时,一条船撞上了他站的码头。
使用DockSpaces,你能创建十个不同的你可以随时触发和改变的Dock。
克丽丝:好的,好的。把你的脚放在这儿,然后坐在船的一边。现在,坐到码头上,不要站起来!
一个有抱负的社会党总统候选人曼努埃尔•瓦尔斯(ManuelValls)说,当他看到卡恩出现在被告席上时,他对此捶胸顿足,眼含热泪。
马尔默最为自豪的是,它拥有世界上最大的造船厂、最大的干船坞和最大的起重机。
这个应用程序快速而灵活,但它的图标却可怕得叫人不想把它放在主页面上。大抵是用了便宜的承包商吧。
萨乌德在伦敦法庭上双臂交叉,当法官宣布审判结果时也面无表情。
湖的另一边,奥蒂斯看到小紫正看着自己的倒影发呆。在她后面,一只狐狸正沿着船坞慢慢靠近。
他象个法官,她想,就要冷漠地宣布判决,而她则是被告席上的罪人。
我们也带著我父母在下午短暂出航,在停泊处共享晚餐,再航行返回码头。
在法庭播放他掐死他妻子几分钟后打给999电话的录音时,坐在被告席上的托马斯在抽泣着。
这个基座没有单独的处理器和文件存储空间,也不能连网,它的价格取决于你是单独购买还是跟手机一起购买。
他说我们是棒小伙子,弄到这么多煤,码头路上肯定铺满了煤。
哦,上帝。安迪今天到装卸处,找我要了根六英尺长的绳子。
等我们全都上了码头后,船上的一个人帮我们把气胎拉回来。
1·They dropped the sails and threw a line to a man on the dock.
他们放下风帆,把船缆抛给码头上的人。
—— 《牛津词典》
2·We go to the dock.
我们来到了码头。
3·Always stay away from that part of the dock.
永远不要靠近码头的那一部分。
4·He fled to his stateroom, where he lurked until the steamer was clear of the dock.
他逃回了他的豪华舱位,一直潜伏到轮船驶出码头。
5·Because the train was scheduled to arrive in Miami, Florida, several hours before the sailing, we didn't think we'd have any reason to worry about getting to the dock on time.
因为火车预期在启航前几个小时到达佛罗里达州的迈阿密,所以我们觉得没有理由担心是否能准时到达码头。
1·The ship was in dock.
船泊在船坞。
—— 《牛津词典》
2·This would be the "high ground" for any number of space operations, space manufacturing, construction and commercialization; it could be a "space dock" straight out of the Star Trek universe.
这将会成为“高”对于任何数量的空间操作、空间、建筑和商业化,它可能是一个“太空船坞”的《星舰迷航记》的宇宙。
3·This dock was designed for repairing.
这个船坞是设计用来维修的。
4·To the right you see a boat dock painted blue.
右边有一个漆成蓝色的船坞,上面系着几艘船。
5·[2] Vincent v. Lake Erie Transport was a superb decision, for there the court was careful to investigate the causal agent at work—in this case, the boat, which clearly slammed against the dock.
【注2】文森特诉伊利湖运输公司案是一个极好的判决,因为法院仔细调查了真正的肇因,此案中显然是船猛撞了船坞。