鲍勃打坏了他妻子最珍贵的一个盘子,现在他可真是凶多吉少了。
这一司法能动主义的行动恐怕连鲍勃.博克都会觉得不好意思。
她和皮特之间的感情就像我和鲍勃之间的一样,是那种世间罕有的、亲密的、“一生无法忘记”的感情。
鲍伯:不过,对她来说,从她家一路走过来可能太远了。
可能鲍勃和我觉得宽恕斯玛奇在某种程度上可理解为补偿克丽斯塔所受的痛苦。
天早上,当她结婚29年的丈夫鲍勃(Bob)开车上班时,杰奎琳•博勒加德•迪尔曼(JacquelynBeauregardDillman)都会站在家门口的台阶上和他挥手告别。
鲍博舅舅:对,他是你最崇拜的影星,噢,你还记得咱们讲过的那些笑话吗?讲两个刺猬拥抱亲热的故事。
鲍勃认为这样做有害于她的职业生涯,他让她设定短期目标以提高在接下来行程中她自己的知名度。
鲍勃多尔蒂:这是难忘的,看看加加夫人出来的鸡蛋和执行她的主打歌曲“生于这样。”
回家后致电找我,那时我听见她在哭,她说她患癌症,我很震惊。
高中的时候我发现鲍勃•托马斯所写的《动画的艺术》这本书,里面都在描述迪士尼如何制作《睡美人》这部动画。
该州州长鲍勃.凯西常常批评我,但我非常钦佩他经历三次竞选才当选的执着劲儿。
你好,我是鲍波,可口可乐的代言人。在这里我请你继续购买可乐。
其中一位年轻人还告诉我,鲍勃曾说如果寿命够长的话,他也可能会做一件使他引以为耻的事。
鲍勃,我对你的资历很感兴趣,我们会在明天上午的时候电话通知你面试的结果。
叫我鲍勃就好了。约翰,明天晚上在我住的地方我们有个小小的聚会,你想你能参加吗?
我真不知道鲍勃有那么强壮,能搬起那个特大箱子,这次我算开了眼了。
随着时间的流逝,他发现他对自己的生活现状并不是很满意。
你说公司最大的问题在于没有人愿意负起责任时,这真是一针见血。
我想,当尼姆回到俄克拉荷马时,鲍伯应当感到很遗憾的,所以他开始给他一定的自由。
专家说高温天气里,除了喝水,还有其它一些方法也能起到保护健康的作用:如,尽可能避免在太阳下暴晒;
目前,公司最有可能接替我位子的人是迪斯尼总裁兼首席营运官鲍勃•伊格尔(BobIger)。他曾负责美国广播公司(ABC)。
鲍勃每逢周末都陪同夫人去看戏,可我丈夫有好几个月没带我出门了。
鲍勃将自己的担忧告诉了保尔森,保尔森说,坐飞机过来吧。
在鲍伯过生日的欢乐时刻,能够说句话向他表示由衷道贺,真是无比的荣幸。
这时姨夫鲍勃打断她说:“她白天上班,我晚上上班。”
他们打算发动更多的射击,更多人将会逝世往。我可不想这么做,但我会打算往看透这一切。
1·They named their dog bob.
他们给狗取名为鲍勃。
2·Bob whipped out his notebook.
鲍勃猛地拿出他的笔记本。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
3·Bob failed his physical.
鲍勃没有通过体格检查。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
4·All right, Bob. You can go now.
鲍勃,就这样吧。你现在可以走了。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
5·I lent her my Bob Marley tapes.
我把我的鲍勃•马利音乐带借给了她。
—— 《牛津词典》
1·They must have groaned, and thought: there's five bob wasted.
否则,他们肯定会抱怨浪费了五个先令。
2·But you have to cut it out of them, you know; you don't take a Bob if you just sit and look at them.
可是你得从他们身上挤出来,你知道。如果你只是坐着看他们,就一个先令也挣不到。
3·56Three bob I lent him in Meagher's. Three weeks. Third hint.
56我曾在弥尔酒店里借给他三先令。已经过了三个星期。这是第三回提醒他了。
4·Anyhow he was lagged the night before last and fined ten Bob for a drunk and disorderly and refusing to go with the constable.
反正前天晚上他喝得烂醉,撒酒疯来着。警察要带他走,他又抗拒。结果被抓了去,并罚款十先令。
1·The standard bob follows a specific and uniform length for all the strands.
标准的波波头头发的每一层都有着具体的统一的长度。
1·The girls began to bob their hair to be in style.
姑娘们开始把她们的头发剪成时髦的短发。
2·Looking at the comb, I could imagine its first owner, a bright spirit in a dropped-waist dress and Louise Brooks Bob, reveling in her liberation from corsets, long gowns, and heavy hair buns.
看到这把梳子,我能想象到它的最初的主人,一个穿着低腰的衣服,留着露易丝·布鲁克斯式的短发,从中世纪紧身衣、长袍和沉重的圆头髻得到解放的热忱欢快的女孩。