自从尼索林打定主意要在医院里度过战争的余下岁月以后,他便给所有认识的人写信。
本?费尼肯:如果我们不寻找宝藏,它会在我们地余生中留下阴影,你知道地。
有的人把餐馆当做垃圾场,把吃饭剩下地乱丢,我们要保护环境不要乱丢。
科比将赢得提出“两个他的第五个冠军”的季节,这些疑虑,甚至更多的休息,在今年年底。
石凳上不会有石头,正如园里不会有戴圆帽的人,全是由于我做梦,才会有什么石头和其他的东西。
坟地周围有一道歪歪斜斜的木板栅栏,有些地方往里倒,有的地方往外斜,总之,没有一个地方是笔直的。
我以为他会告诉我“如如不动”然后在冥想里度过剩余的一生。
说实话,就算我在中国一直生活下去也超不过我在中国做签证官的这16个月的收获!
如果政府放弃赤字削减计划的话,其他国家会认为英国“彻底疯了”,他说。
由于这条边比其他部位织得紧,而且更容易缩水,所以在裁剪时,通常去掉不用。
“我只是把自己的一条腿看作我必须克服的东西,生活的其馀部分还要继续,”她说。
拖着残躯的他还是一身深色西装油亮皮鞋穿戴得整整齐齐,提着公文包去学校。
装作摆一下手,想暂时歇息一会,不想理会一些人与事。
而我的建议的其余部分除了我个人的曲折经历外,并无根据。
我们既蒙留下有进入他安息的应许,就当畏惧,免得我们中间,(我们原文作你们)或有人似乎是赶不上了。
我告诉他在假期期间我完成了他在剩下一年会布置的全部作业。
这会儿,因为拖着那么重的东西,她有点乏了。于是,她停了下来想休息一会儿,顺便转过头去看看她的财富。
“够了,”他叹了口气说:“别再用你那愚蠢的推理把我搞糊涂了!牵走吧,让我休息一会儿。”
对那些认同我的确是被亚裔女性的外貌所吸引的人来说,我接下来的行为是自然而然的。
如果我把你咬死的话,你就不会那么伤心,所以我把你的小孩咬死,让你整个辈子很痛苦。
近年,我们似乎已忘记这一使命对世界其它地区是多么必要。
通过这个方法,一旦新实现完成,就可以与应用程序中其余的组件进行互操作。
那么到了晚上,当整个有机体休息时,冥想的心不会有梦,因为它整天都是清醒的。
有个快速的运动是双手合十,尽量用力后放松,休息一下,然后重复这个动作十次。
你们世界的休整阶段预示着更多的准备带给人们的自由,去用于说明怎么样表露胜利的兴盛。
1·We stopped for a well-earned rest.
我们停下来作个应有的休息。
—— 《牛津词典》
2·I was all right but in need of rest.
当时我挺好的,就是需要休息。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
3·Stopping to rest, Pete shut off the flash.
停下来休息的时候,皮特关掉了手电筒。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
4·Are you feeling stronger now after your rest?
休息过后,你是不是感觉好些了?
—— 《牛津词典》
5·I felt reinvigorated after a rest and a shower.
我休息了一会儿,冲了个淋浴,感到精神焕发。
—— 《牛津词典》
1·His latest novel is a cut above the rest.
他最近出版的小说比其他的小说都好。
—— 《牛津词典》
2·Behind the facade they are just like the rest of us.
在这种外表背后,他们同我们其他的人一样。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
3·She had a disruptive influence on the rest of the class.
她搅扰了班上其他的学生。
—— 《牛津词典》
4·The rest of the players are great and I couldn't be happier.
其他运动员都很优秀,我再高兴不过了。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
5·London prices are way out of line with the rest of the country.
伦敦的物价与英国其他地方存在着很大的差异。
—— 《牛津词典》
1·Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.
所以我在怒中起誓,说,他们断不可进入我的安息。
2·This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
说,这是我永远安息之所。 我要住在这里,因为是我所愿意的。
3·So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.
我就在怒中起誓说,他们断不可进入我的安息。
4·And I partook of the infinite calm in which she lay: my mind was never in a holier frame than while I gazed on that untroubled image of divine rest.
我也被她安眠中的无限恬静所感染:当我凝视着这神圣的安息者那无忧无虑的面貌时,我的心境从来没有比这时更神圣。
5·I'll not lie there by myself: they may bury me twelve feet deep, and throw the church down over me, but I won't rest till you are with me.
我不要一个人躺在那儿:他们也不许要把我埋到一丈二尺深的地里,把教堂压在我身上,可是我不会安息,除非你跟我在一起。