他说自己刚刚拒绝了两架崭新的空客,而选择了一架用过的波音747。
监管人员仅仅是要求空客公司注意此类问题,来年再进行报告。
他表示,没有理由说明除了波音和空客以外,其它公司就不能进入这一业务领域。
我为空中巴士公司的飞机里里外外做设计--我所做的这些事都在试图为这些自然的、启发于自然的梦想找个家。
在庆祝从第一个飞机项目开始到现在40年来的创新时,空客公司来到了新加坡航空展。
由法国人管理EADS,由德国人管理空客,来自萨尔科齐先生的这一推动力给空客带来了更合理的管理体制。
尽管新机型要在2015年秋天才能正式服役,但空客客户对其已是追捧有加。
这样,不仅没有引入一种更商业化的途径,空客反而看起来在后退。
目前对于空中客车来说,最重要的是保持市场的强劲,而这关系到其成本的问题。
空中客车放弃他们原先更适度的A350设计,在于主要客户们抱怨A350无法与787匹敌,客户们都要求将其设计得更为庞大。
有人拍摄到,这道强烈的闪电直接穿过这架空客A380客机的“头部”,之后继续“俯冲”地面。
法国民航机制造公司空中巴士,日前于伦敦公布了最新构想的概念机舱。
而法航坚称是当时空中巴士没有处于安全考虑而要求立即更换速度监视器。
“除非空客在商业上受挫而这几乎是不可能的。”Morris提到。
恩德斯表示,空客会捍卫自己的市场领导地位,并对市场是否能够容纳6家竞争者表示怀疑。
空客将于2013年把这种中型远程客机投放市场,比波音的787型客机晚5年时间,比此前预计的时间晚1年。
无疑,空客将会以其巴黎展会上的订单收回部分失地,但是根本的趋势还是波音的大幅反弹。
5月31日,法航从巴西飞往法国的A330-200客机坠入大西洋,机上228人全部遇难。
空中巴士公司不能对于这封通过公共网络发送出去的邮件的准确性或完整性,而承担任何责任。
空客发言人拒绝对订单取消作出评论,但是提及在线公布的实际订单数量。
来自庞巴迪的Scott表示公司正用C系列抢占被空客和波音“长期忽略”的一部分市场。
空客表示,已派遣专家小组前往新加坡,一旦查清细节,将尽快发表进一步声明。
空中巴士的首席执行官TomEnders说到A380正在增长的产量时认为“这仍然是我们未来两年里的最大挑战。”
中国商飞雄心勃勃的目标至少在一开始不会让它直接与空客和波音发生竞争。
但在空客与其美国竞争对手波音公司争夺飞机市场霸主地位的激烈战斗中,这次试飞同样是件大事。
西班牙没有派代表团赴巴黎参加空客部长级会议,也没有就其缺席做出任何解释。
然而,由于有两家公司争夺自然垄断地位,所以无论是波音(Boeing),还是空中客车(Airbus),日子都一直不太好过。
波音与空中客车围绕政府对两家公司的补贴范围长期争执不休,就快尘埃落地了。
“和波音和空客竞争要么是有魄力要么是有财力,”他讲到。
1·Airbus has a futuristic modular concept involving a passenger capsule that can be detached from the road-going chassis and picked up by a helicopter-type machine.
空中客车有一个未来主义的模块化概念,它包含一个乘客舱,可以从汽车底盘上分离出来,并由直升机式的机器接收。
2·China already builds some small regional airliners and has announced plans to challenge Boeing and Airbus in the market for big jets by 2020.
中国已经建立一些区域小航空公司并且宣布到2020年挑战波音和空中客车的大飞机市场。
3·To make more room for passengers, Airbus plans to put the carts in the lower hold; automatic conveyors and elevators will deliver them to the two passenger decks.
空中客车国际财团为了给乘客提供更多的空间,计划将饮食推车放置底层舱,由自动传送带及升降机将饮食车送至两层乘客舱。
4·Meanwhile, the weak dollar means Airbus must cut costs to compete with Boeing.
同时,美元走低,也意味着空中客车必须降低成本,来同波音竞争。
5·Airbus, meanwhile, has fallen on hard times with delays to its flagship A380 and to the launch of its rival to the new best-selling Boeing long-haul jet.
同时,空中客车公司也经历了艰难时刻,它推迟了旗舰客机A380的生产,而它的对手波音公司也推出了最佳销量的波音长牵引喷气式飞机。
1·It will still be some time before either Boeing or Airbus can relax.
在波音或空客能放松下来之前,这样将还要一段时间。
2·The 787 alone has netted 261 orders and firm commitments since its launch at the end of 2003: within a few years Boeing may have won back over half the market from Airbus.
仅波音787一种从其在2003年年底投放市场至今就网罗了261架的订单和订货承诺:在几年之内,波音可能会重新从空客手中赢回半壁江山。
3·Airbus says the A330 has a good safety record, with no fatalities ever on a commercial flight.
空客说,A330有着非常好的安全记录,在商业飞行中从来没有伤亡事故。
4·Boeing and Airbus fight like rats in a sack for every sale, with the consequence that airlines have been able to buy cheaper and better aircraft than if one firm had been dominant.
波音和空客公司的每一次销售都像粮袋里争食的老鼠一样大打出手,借此航空公司能够买到物美价廉的飞机,而不是某一家独占鳌头。
5·It sounds great, even if Airbus's vice-president of engineering, Charles Champion, acknowledges that much of the kit cannot be built with today's technology.
尽管空客的工程副总裁查尔斯•查姆皮恩也承认很多部件以今天的技术还不能制造得出,但这听起来很美妙。
1·And now it has announced it will not be installing bassinets in the luxury areas of its new Airbus A380 super jumbos.
航空公司还宣布不会继续在其新空中巴士a 380超级客机的豪华区安装儿童摇篮车。
2·Rival UPS has also placed orders for the huge new Airbus.
对手UPS也同样定购了巨大的新型空中巴士。
3·And EU aviation giant Airbus also brought new members of its airliner family to the show.
欧盟航空巨头空中巴士也将其客机家族的新成员带到了展览会。
4·Because Airbus insists that some of its European suppliers price in dollars that means about 50% of the A350's production will be outsourced.
因为空中巴士强调其欧洲供应商必须以美元定价,也就是A350 50%的生产将在海外采购。