Opec

石油输出国组织(Opec)
常用释义
石油输出国组织(Opec)

扩展信息

石油输出国组织(Organization of Petroleum Exporting Countries)
中东石油输出国组织(OPEC)的成立,就是要限制各石油生产国的产量,以保持石油价格,获取利润,是合作的产物.但是OPEC组织经 …
石油输出国家组织
石油输出国家组织OPEC)公布的资料,伊朗是全球第2大产油国,出产的原油约20%销往欧盟,希腊、义大利与西班牙是 …
欧佩克
欧佩克(OPEC)周二称,中国将在2014年超越美国,成为全球最大的原油进口国,原因是中国炼油产能的增长将促使其原油需求 …
石油输出国组织欧佩克
石油输出国组织欧佩克(OPEC)秘书长巴德里(Abdalla Salem el-Badri)称,已经与中国国家发改委副主任陈德铭就中国石油需求 …
石油出口国组织
金融英语 - 金融学 考研论坛 ... One-on-one 一对一会议 OPEC 石油出口国组织 Open-end funds 无限额基金 ...
石油输出组织(Organizations of Petroleum Exporting Countries)
另外国际石油输出组织OPEC)又提出了对伊朗的新的石油政策的制裁,伊朗对这一制裁的反映尚不得而知。提及国际原油价 …

例句

Thank you for being such a fine host for the OPEC summit.

谢谢你把OPEC峰会办得这么好。

事实上,要说市场对于欧佩克的意图有些不确定,可能还说轻了,更别提对其能力的不确定了。

Saudi Arabia, the world's largest exporter, is so far the only OPEC member that has responded by saying it would pump more oil.

沙特阿拉伯是目前为止欧佩克成员国中唯一一个回应说将增加石油产量的国家。沙特是全球最大的石油出口国。

Since the Iran -Iraq war , the two countries have had a gentlemen's agreement to maintain similar quotas within Opec .

自从两伊战争以来,两国都遵循一项君子协定,即在欧佩克内部保持配额相当。

Saudi Arabia, the biggest power in OPEC, is a close U. S. ally and is loath to see the group used as a forum to take shots at the West.

身为欧佩克中最具影响力的国家,沙特阿拉伯是美国的亲密盟友,它不会愿意看到这个组织变成一个针对西方国家的场所。

That, indeed, is the main reason Opec decided this weekend against trying to force prices up by cutting back output.

实际上,这正是欧佩克(Opec)上周末反对通过减产迫使油价上涨的主要原因。

Nevertheless, an Opec official said the meeting was likely to be held and that the preferred date among ministers was October 18-19.

不过,一位欧佩克官员表示,会议可能会召开,各国石油部长倾向的日期是10月18日至19日。

欧佩克之所以发挥作用是因为沙特愿意投资闲置产能,并承担由此引发的机会成本。

OPEC appears to be sticking by its production cuts, overall supply is down and it feels like the global economy may be leveling off.

欧佩克似乎坚持减产,总供给正在下降并且看上去全球经济可能会保持平稳。

OPEC then began to add extra barrels in the fall of 2007, seeing that supplies were tight and prices were beginning to soar.

在2007年秋季,由于看到供应吃紧,价格开始上涨,欧佩克开始增加产量。

在公开场合,欧佩克官员仍坚持表示,没必要提高产出,而沙特石油官员在此问题上保持沉默。

在利率上的后来向下的压力来自对真正的钱要求的下降,正如在石油输出国家组织后退的情况。

OPEC's delegates are not the only ones in a muddle. Bankers' predictions of next year's oil price range from less than $50 to over $100.

不光是欧佩克代表们有点茫然,银行家们对明年油价的预测也不一致,从低于50美元到高于100美元的都有。

该公司作出温和的油价预测之际,欧佩克(Opec)在周四的维也纳会议上可能会维持目前的产量水平不变。

连月来欧佩克大幅减产是原油价格全面反弹的主要因素。

去年九月份的会议召开后,opec并没有正式增加石油产量,也没有计划在九月份召开正式会议。

Moreover, OPEC's members do not yet seem to be complying fully with their diminished quotas.

而且,欧佩克各成员国似乎也未完全遵守其减产配额。

The other big non-OPEC exporters, Mexico and Norway, also seem unlikely to rein in exports at a time of dropping oil revenue.

墨西哥和挪威等其他非欧佩克石油出口大国看起来也不太可能在眼下石油收入下滑之际限制出口。

沙特一直在警告称,到年底前,原油需求可能比欧佩克官方预测的更加强劲。

俄罗斯向欧佩克示好正值俄罗斯上月入侵格鲁吉亚后同西方关系十分紧张之际。

He said Saudi Arabia, OPEC's most influential member, wants the price of oil per barrel to be between $22 to $28.

他说沙特阿拉伯,石油输出国家组织最具影响力的成员,想把油价定为每桶$22到$28之间。

However, oil stocks rose as crude prices benefited from hopes that this week's Opec meeting would result in production cuts.

但石油类股上涨,原因是欧佩克(Opec)可能在本周会议上作出减产决定的希望推升了原油价格。

"Opec has nothing to fear. Even in the most optimistic scenarios, the contribution from biofuels would be very small, " Mr Mandil said.

芒迪表示:“欧佩克没有什么可担忧的。即便是在最乐观的情况下,生物燃料所占的比例也会非常小。”

尽管欧佩克也许会受到高油价诱惑而增产,科里表示,油价更多的是一个炼油问题而不是生产问题。

Economic imperialism is committed by OPEC daily, trying to steal money.

石油输出国试图从经济帝国的日常中偷钱。

市场支配力将重新回到石油输出国组织(OPEC,欧佩克)成员国手中,要满足日益增长的全球需求,欧佩克是唯一可获得、且成本相对低廉的新石油来源。

"OPEC has for the moment been removed as a force for moderating prices on the upside, " said Barclays Capital.

“OPEC作为调节价格的力量目前尚未发挥作用,”巴克莱资本说道。

欧佩克也同意朔尔克的看法。欧佩克警告说,全球经济的崩溃将导致今年石油消费至少减少1%。

The rumour about the terror attack at Nigeria's production establishments last week did not drive the OPEC's oil prices soaring.

上周关于尼利曰亚石油设施受恐怖袭击的谣言并没有引起石油价格的飞涨。

一些欧佩克国家担心在其开始扩大产能之际,上述举措会危及未来的原油需求。