事实上,要说市场对于欧佩克的意图有些不确定,可能还说轻了,更别提对其能力的不确定了。
沙特阿拉伯是目前为止欧佩克成员国中唯一一个回应说将增加石油产量的国家。沙特是全球最大的石油出口国。
自从两伊战争以来,两国都遵循一项君子协定,即在欧佩克内部保持配额相当。
身为欧佩克中最具影响力的国家,沙特阿拉伯是美国的亲密盟友,它不会愿意看到这个组织变成一个针对西方国家的场所。
实际上,这正是欧佩克(Opec)上周末反对通过减产迫使油价上涨的主要原因。
不过,一位欧佩克官员表示,会议可能会召开,各国石油部长倾向的日期是10月18日至19日。
欧佩克之所以发挥作用是因为沙特愿意投资闲置产能,并承担由此引发的机会成本。
欧佩克似乎坚持减产,总供给正在下降并且看上去全球经济可能会保持平稳。
在2007年秋季,由于看到供应吃紧,价格开始上涨,欧佩克开始增加产量。
在公开场合,欧佩克官员仍坚持表示,没必要提高产出,而沙特石油官员在此问题上保持沉默。
在利率上的后来向下的压力来自对真正的钱要求的下降,正如在石油输出国家组织后退的情况。
不光是欧佩克代表们有点茫然,银行家们对明年油价的预测也不一致,从低于50美元到高于100美元的都有。
该公司作出温和的油价预测之际,欧佩克(Opec)在周四的维也纳会议上可能会维持目前的产量水平不变。
连月来欧佩克大幅减产是原油价格全面反弹的主要因素。
去年九月份的会议召开后,opec并没有正式增加石油产量,也没有计划在九月份召开正式会议。
墨西哥和挪威等其他非欧佩克石油出口大国看起来也不太可能在眼下石油收入下滑之际限制出口。
沙特一直在警告称,到年底前,原油需求可能比欧佩克官方预测的更加强劲。
俄罗斯向欧佩克示好正值俄罗斯上月入侵格鲁吉亚后同西方关系十分紧张之际。
他说沙特阿拉伯,石油输出国家组织最具影响力的成员,想把油价定为每桶$22到$28之间。
但石油类股上涨,原因是欧佩克(Opec)可能在本周会议上作出减产决定的希望推升了原油价格。
芒迪表示:“欧佩克没有什么可担忧的。即便是在最乐观的情况下,生物燃料所占的比例也会非常小。”
尽管欧佩克也许会受到高油价诱惑而增产,科里表示,油价更多的是一个炼油问题而不是生产问题。
市场支配力将重新回到石油输出国组织(OPEC,欧佩克)成员国手中,要满足日益增长的全球需求,欧佩克是唯一可获得、且成本相对低廉的新石油来源。
“OPEC作为调节价格的力量目前尚未发挥作用,”巴克莱资本说道。
欧佩克也同意朔尔克的看法。欧佩克警告说,全球经济的崩溃将导致今年石油消费至少减少1%。
上周关于尼利曰亚石油设施受恐怖袭击的谣言并没有引起石油价格的飞涨。
一些欧佩克国家担心在其开始扩大产能之际,上述举措会危及未来的原油需求。
1·Since opec maintains that in real terms its oil prices are actually falling, it has no economic incentive to increase oil production, which would only lower oil prices further.
由于欧佩克认为真实的石油价格在下降,在没有其他经济诱因的情况下,提高石油产量,只会使油价更加低廉。
2·The report notes that Opec and the IEA have been revising projections for oil demand downwards since 2006, with by far the sharpest revision this year.
报告指出欧佩克和国际能源机构正在调整自2006年来的石油需求下调计划,这是目前年内最大的调整。
3·But OPEC and its member nations maintain that raising capacity is unlikely to have any impact.
但是欧佩克及其成员国坚持表示,提高产油能力不大可能产生任何效果。
4·We can't blame this problem on OPEC, because we have so much wasteful and inefficient consumption.
我们不能把这怪罪到欧佩克身上,因为有太多的浪费和未充分利用现象了。
5·But he added it is important to keep the market well supplied and that OPEC should ensure sufficient supply in the market.
但是他补充说,重要的是保持市场有充裕的供应,欧佩克应当确保市场有足够的供应。
1·Those countries try to regulate oil production via OPEC, but they often fail to stick to predetermined targets.
那些国家试图通过石油输出国组织控制石油产量,但是他们常常很难坚持预定的目标。
2·I spoke with King Fahd of Saudi Arabia about the possibility of OPEC increasing its production.
我同沙特阿拉伯国王法赫德谈到让石油输出国组织增加产量的可能性。
3·Opec agreed yesterday to raise output by two million barrels a day.
石油输出国组织昨日同意每天原油产量二百万桶。
4·Who is right in this debate, the energy traders or OPEC?
在这场辩论中,谁说的对?是能源交易人士还是石油输出国组织?
5·What was clear was that many countries and institutions, from Britain to Mexico, from Citibank to Exxon, had virtually become unofficial members of OPEC, trying hard to keep the price steady.
但是人们明白,许多国家和机构,从英国到墨西哥,从花旗银行到埃克森石油公司,实际上已经成为石油输出国组织的非正式成员,它们竭力试图保持价格稳定。
1·Our excessive dependence on OPEC has already taken a tremendous toll on our economy and our people.
我们过多依赖的石油输出国家组织也已经在我们的资源和人民上付出了巨大的代价。