否则,可能会意外地引入一个只在程序的发布版本中出现的bug。
克林顿当选总统的时候还有很多棕色的头发,但离开白宫时已开始显出白发苍苍的老太。
这一点怎么强调都不为过:不要卸载ApplicationServer的先前版本。
科学家把其中一种含有色素的基因注入一条小斑马鱼体内,从而把这条深色条纹的斑马鱼变成了金色。
对于自己受到的虐待,她表现的很愉快,这并不是无意识的,用这种办法,她努力控制着痛苦和屈辱。
如果你改变了它们中的一个,那么用户可能无法更新他们的应用到最新版。
它们都很惹人注目,惹人注目得就像这位设计师成衣的奢华版。
这个版本并不安全,用户在试图自定义外观时很容易破坏系统。
因此,他推测:较少见的那种变体会促成较好的情绪记忆。
有人说,与Facebook版本的社交网络相抗衡的最好办法不是社交而是转向移动设备。这种说法看起来似乎有点逃避的意味。
到去年为止我还相信一个先进的翻译软件将被完成,但我错了。
而如果你知道你们能长相厮守,这个人会帮助你,成为你自己能成为的最好的样子
在决定为一个项目应该选择哪个技术产品或版本时,做一次特性研究不失是个好方法。
COM组件还可以在不妨碍老客户的情况下被升级成新的版本。
如果单击某个图像,那么整个页面会变暗,同时一个方框出现在页面中间,显示放大后的所选图片。
北京似乎正在制定美国门罗主义(MonroeDoctrine)的东亚版本。
尽管Mini既融合了流行元素,也带有些许驾驶快感,电动版技术上却没有任何特殊。
您可以决定启动时是否显示「说明」(以及显示哪个版本的「说明」主页)。
“在我看来,这件事非常可疑,”他说,但是既然没有证据,我想也只好接受你的说法了。
罗马人AureliusCassiodorus用蹩脚的译文翻出了一小部分希腊数学和天文学著作。
记下你现在正在用的RADIO版本(这样以后便于恢复)并尝试一些新的。
对于这则轶事,有另外的记载,说是丘吉尔赤着身子时,听到有人敲门。
据中国国家报纸中国日报,张先生认为“把阿凡达从2D银幕上撤下很正常。”
香奈儿就要为新一代人推出这款香水的柔和版了,他们说,这会适合白天涂抹以及更年轻的人群。
该网站主机公司回滚的版本的网站在他们的备份这仅仅是一个几天大了。
如果(在本文编写时情况就是如此)SQLObject的最新版本小于1.0,那么这会什么也不安装。
1·Could you fax me the latest version?
你可不可以把最新版本传真给我?
—— 《牛津词典》
2·I only knew the official version of events.
我对事情的了解仅限于官方的版本。
—— 《牛津词典》
3·It makes sense to buy the most up-to-date version.
买最新的版本是明智的。
—— 《牛津词典》
4·In my version of the story, I added some new material.
在我这个版本的故事中,我添加了一些新素材。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
5·This scene was cut from the final version of the movie.
那部电影的最终版本把这场戏删掉了。
—— 《牛津词典》
1·The English version of the novel is due for publication next year.
这部小说的英文译本预定明年出版发行。
—— 《牛津词典》
2·Cambodia's classical dance is made up primarily of episodes from the Reamker, the Cambodian version of the great Hindu epic, the Ramayana.
组成柬埔寨的古典舞蹈的最初来源于Reamker的一些情节、伟大的印度史诗和罗摩耶传的柬埔寨译本。
3·I wish to thank my friend, Professor David Seyfort Ruegg, for his great kindness in examing the final version and offering extremely helpful suggestions and encouragement.
我想感谢我的朋友,大卫·塞福特·鲁格教授,承蒙他校阅了最后的译本,提出了极其有用的建议和给予我们极大的鼓励。
4·They are publishing a new version of the play script by Taso Yu this autumn.
今年秋天他们要出版曹禺剧作的一个新译本。
5·The Chinese version is for reference only.
中文译本只供参考。