通常情况下,投资者在所谓的回购市场上隔夜借出美国国债,次日收回并获得一小笔利息收入。
还有流行甚广的彩票项目——各州财政也慢慢变得和工人阶级彩民一样沉溺于彩票。
全球经济活动将不可避免地受到消极影响,利率下滑压力产生。她认为美国国库将保证低利率的贷款率和更强势的美元,借以维护金融市场稳定。
人们通常不会钟情于政府债券,而国债也没有其他用途可以抵消贬值。
然而,如果出售美元计价的美国国债,一些不好的事情会发生。
“若再有几次长债标售的结果像这样,对美元可不是好兆头。”他说。
Coard称,预计两年期公债收益率不会跌至远低于0.5%之下,但以目前的水平来看,公债超买。
美联储解释称,它购买国债是为了以一种间接方式降低私人借款利率。
购买美国国债、德国国债或英国国债,会为对抗这种风险提供些许保障。
一个考虑因素是,收益率曲线——在某种程度上它指出了美国国债的长期走势——目前异常陡峭。
“这些数据显然表明,人们对于中国减持美国国债、对储备资产进行多元化调整的担忧有些过度,”他说。
然而,如果说中国除了继续购买美国国债之外别无选择,它仍可设法将自己的投资转化为某种影响力。
这问题的答案是少于三分之一,而社会保障信托基金这样的许多机构是美国国库债券的主要持有者。
泡沫国债期看来即将破裂,将大幅压低政府债券的价格。
交易员表示,扩大国债供应,可能会改善未来几天回购市场的借贷情况。
美联储今年9月宣布采取名为“扭转操作”(OperationTwist)的措施,买入长期国债,利率随之开始走低。
如果亚洲央行吸收了这些热钱,并用来购买美国长期国债,这就压低了美国债券收益率,提升了美国经济。
其措施短期可能见效,但如果是通过创造货币来购买公债,最终联储将成为公债唯一的买家。
一个国家要让自己的货币在全世界市场和国库中树立地位,所需要的不仅仅是经济实力。
美联储此前曾讨论过购买国债的可能性,但最近几周似乎放弃了这一想法。
他说,因企业盈利得到改善,今年稍后股市将上涨,之后,公债将被抛售。
周日,韩国和日本表示,标普下调美国评级后,它们对美国国债的看法并无变化。
从潜在的偿债能力来看,美国国债肯定仍是世界上最安全的债务。
奥梅罗德说从80年代开始,右翼经济学家“已经控制了全世界的国库和中央银行”。
毫无疑问,亚洲央行对美国国债的偏好帮助压低了实际利率。
但是各国国库缺金少银,而且可能永远都不会有能力保护像意大利这么大的国家。
如果美国国债丧失可信度,美国领导人或许就再也不能将享有这种特权视为理所当然的了。
鉴于其高昂的价格和超低的收益率,这种严峻局面确实可以支持美国国债目前的走势。
1·It was buying U.S. treasuries.
它是在购买美国国债。
2·"Except for US Treasuries, what can you hold?" he asked.
“除了美国国债,我们还能持有什么?”他问道。
3·US Treasuries are the safe haven.
美国国债是安全的避风港。
4·A better argument for Italy's robustness is that its public debt is so vast that investors cannot afford to abandon it: Italian treasuries make up the third-biggest bond market in the world.
一个关于意大利经济稳健更有力的论点是说,它的公共债务太多了以至于投资者承担不起抛售它们的费用:意大利国债构成了全球第三大债券市场。
5·Russia had last week raised the idea of moving some of its reserves out of us Treasuries.
俄罗斯上周提出的想法是,打算将其一些储备从美国国债中撤出。
1·There are some 525, 000, 000 ounces of monetary gold in the treasuries of the world.
在各国的国库中,大约储备了525,000,000盎司货币性黄金。
2·The flight to the safe haven of U. S. Treasuries will assure lower yields and cheaper borrowing rates and a stronger U. S. Dollar, she said.
她认为美国国库将保证低利率的贷款率和更强势的美元,借以维护金融市场稳定。
3·Russia's central bank confirmed on June 10th that it may shift some of its reserves from Treasuries into IMF bonds.
俄罗斯中央银行6月10日确认其可能将一部分国库储备用于购买IMF发行的债券。
4·Highways, already costing states a pretty penny, are going to eat into state treasuries at a faster pace.
已经花了一大笔钱的公路,现在正以更快的速度消耗着国库。
1·And that's why the irony was that in the Treasury offering in the first four days after the downgrade, more people actually came and bought our treasuries than before.
这也就是为什么有意思的是,就国债发行而言,在降级后的最初四天里,其实有比过去更多的人来购买我们的国库券。
2·But many officials have concluded that, for now, the benefits of buying more Treasuries do not outweigh the costs of a damaging rise in inflation expectations and a perceived loss of independence.
但是,许多官员已经断定,就目前而言,相较于购买更多国库券而获得的好处,因通胀预期而带来的破坏与独立性的丧失会让其得不偿失。
3·They know they have to buy lots more U.S. Treasuries if they continue accumulating foreign exchange reserves.
他们知道如果他们继续累积外汇储备的话,他们将不得不买更多的美国国库券。
4·If investors were able to substitute Treasuries with comparable bonds from other countries the effect should have ended there.
假设投资者可以用其他国家的国库券来代替本国的债券那么收益率的影响也不会发生。
5·The economic significance of the move was small, in that almost no investors had to sell Treasuries because of the downgrade.
降级的举措带来的经济意义不大,没有投资者因为信用降级而不得不抛售国库券。