我们发现她是一位充满幽默感和智慧的女士,有商务管理硕士的学位。
但讥笑声不断,或许是因为这个国家以这样的幽默方式(假正经)出名,用笑话来掩盖很严肃的信息。
风趣常常是一副面具。如果将它撕扯下来,你会发现一个恼羞成怒的天才,或是耍着戏法的小聪明。
这位客人是老光棍,伯爵夫人的堂兄,莫斯科的沙龙中常常议论他,都说他是个造谣中伤的人。
他开始用情敌的目光,从机智和魅力的角度来打量他,要找出他的弱点所在。
哈韦尔个子不高,说话温和,眼睛一眨一眨的,是一个说话尖锐的智者,也是遍布其全国的自由力量心中的英雄人物。
也许,最深不可测的事情是为什么菅直人没有能力将群众的愤怒转变成自己的优势。
“如果没有巴格拉季蓊,那就应当把他虚构出来。”诙谐的申申滑稽地模仿伏尔泰的话说。
我得说“我已经束手无策了”,但我依然确信这个孩子需要从我这里感受到一些温暖。
她为了作文的作业苦思找灵感,已到了江郎才尽的地步。
三个孩子都整天呆在家里,母亲实在无法使屋子保持清洁。
奥斯卡•王尔德因为在戏剧创作方面的机智和才华广为人知,不过在现实生活中,王尔德也同样是一个机智过人的人。
德莱顿承认他自己和他的同辈在机智上不如邓恩,但在诗歌上他们坚持超越了他。
结果证明他天生就是出色的演说家:富于个人魅力、幽默和机智。
留着络腮胡子的帕特里克西装革履,在台上走来走去,口若悬河,两眼闪着智慧之光。
它是一种探索,他是与观众的一次促膝交谈,是行业的灯塔,富含智慧、深度和启发。
我已经试图处理这个问题好几周了,可现在我真的已经没有办法了。
在性格方面他也很合适:精明的头脑、坚强的内心、冷幽默,在攻心策略上比厄斯金还要更胜一筹。
过去,人们常认为好的创意和革新来自一个人的智慧和好的见解。
是天赋与其弟那样的聪明才智,才造就了他在墨家的成就,与缓是没有什么直接关系的。
至于玛拿西的长子基列之父(父或作主)玛吉,因为是勇士就得了基列和巴珊。
这本书基调决不像你可能想像的那么灰暗(或像它本应的那么灰暗):克拉克的写作风格机智地令人失去警觉。
尽管他非常悲痛,马克·吐温仍以他那似乎永不枯竭的机智和幽默,使美国公众笑逐颜开。
她表现的平静而自信,不时还以一些机智而俏皮的话语。
新的观点四处流传,智慧满溢,尖锐锋利并准备让你无法思考:第四频道总是新鲜并富有才智。
他有急智,也会把握时机,足以和赫敏抗衡,还敢去逗惹她,他们俩是天生一对欢喜冤家。
狐狸-能够运用自己全部的精明、机敏和智慧来自卫的人。
唯一不同的是喜悦和野蛮的死亡发生在酒店外墙壁几码是一个人的勇气和智慧。
1·Your wit is as thick as Tewkesbury Mustard.
你的智慧像图克斯伯里芥末一样厚。
2·The poet, he says, ranges freely within the zodiac of his own wit.
他说,诗人在他智慧的黄道十二宫中自由地漫游。
3·Facebook, therefore, is a self-enhancer's paradise, where people can share only the most flattering photos, the cream of their wit, style, beauty, intellect and lifestyles.
因此,Facebook 是一个自我修饰者的天堂,在这里人们只会分享最浮华的照片,展示他们的智慧、风格、美貌、才华和生活方式的精华。
4·He is just family charisma, not coupled with wit or competence.
他有的只是家族魅力,却不是智慧与能力。
5·The era privileged elegance and wit in its music above almost all other qualities, and Haydn, despite his rustic origins, was hardly lacking in either.
这个时代所特有的高雅与智慧先于其他一切特质存在于音乐作品之中,尽管是出身乡村的海顿,也绝不缺少这些气质。
1·Boulding was known for his biting wit.
博尔丁以其嘲讽式的风趣而出名。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·His abrasive wit and caustic comments were an interviewer's nightmare.
他粗鲁的风趣和刻薄的评论是采访者的噩梦。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
3·His writing combines elegance and wit.
他的文章典雅而又风趣。
—— 《牛津词典》
4·Gives you a little sense of Hobbes' spirit, his humor, the wry wit that becomes apparent on almost every page of this book, but you have to be a careful reader.
这体现了一部分霍布斯的精神,他的幽默感,他的诙谐风趣,而这些也明显体现在他的每一页书里,你们必须非常仔细地读。
5·Once you adjust to its stop-and-start rhythms and its scruffy looks, you can appreciate its wit, its beauty and the sly gravity of its emotional undercurrents.
一旦你适应了它一停一走的节奏,以及那有些邋遢的外表,你便能够欣赏它的风趣,它的美以及那些潜伏的情绪所带出的——略显狡猾的严肃感。
1·At this time, Wit small If you do not learn to concentrate, his father would be severely criticized.
在这个时间里,小威特如果不专心致志地学习,就会受到父亲的严厉批评。
2·Wit old son strictly the provisions of the learning time and play time, in order to concentrate on his study and training habits.
老威特严格地规定儿子的学习时间和游戏时间,以培养他专心致志学习的习惯。
3·"Visitor Wit is not in his seat at the old, and asked:" Please let him Wait.
客人来访,老威特也不离开座位,并吩咐道:“请让他稍候片刻。”
1·He spells it out: all the drive, wit, love, pride, anger, hope and anxiety that characterise the species Homo sapiens are simply there to perpetuate the biological cycle.
威尔逊可谓是语出惊人,他说:所有用以刻画人类这个物种的种种特性,如内驱力、智力、爱情、骄傲、愤怒、希望和焦虑等,仅仅是为了让生物周期永久延续下去。
2·Your husband wants wit.
你的丈夫需要智力。
3·This is neither the time nor the place to exercise your wit. Kindly settle down and attend to the business in hand.
现在不是锻炼你的智力的时间和场合,请坐下来专心完成手头的工作吧。
4·Wit is the lowest form of humor.
智力是幽默的最低形式。
5·Wit" has been renamed along with its associated trait to A Keen Response."
“ 一个事迹”锋利的刀刃,锋利的智力“被重新命名为”敏锐的反应。