至于沙迦汗,他死时也被埋葬在泰姬陵,挨着他的妻子(埋葬的地方)。
相比之下,伊朗革命经过了一年的抗议示威,才在1979年迫使伊朗国王下台。
由沙阿·阿拔斯赠送的一套衣服就像伊斯法罕贵族的一套礼仪制服,缠在头上的头巾比头大很多。
巴基斯坦外长库雷希(ShahMehmoodQureshi)对此次袭击予以谴责,称一定会将罪犯绳之以法。
第二天,他命令把帖木儿的玉撤回到撒马尔罕,并且就像从前一样放在属于应当它的位置。
沙。杰汗想让他妃子的坟墓尽善尽美,他不惜花费金钱与时间,把全亚洲的能工巧匠都汇集于印度。
国王这语出惊人的言论至少在某种程度上是针对1974年印度进行的核武实验作出的反应。
据说,沙·贾汗极为悲伤,甚至打算退位,将王位让给他的儿子们。
印度皇帝沙贾汗修建泰姬陵,是为了表达他对亡妻泰姬玛哈尔的深爱。
选举日当天投票人很多,我决定前往德黑兰南部一个宗教氛围很浓厚的ShahAbdulAzim社区投票。
外交部长库雷希(ShahMehmoodQureshi)曾告诉我,他最大的三个目标就是十二个字:“打入市场、打入市场、打入市场”。
蒙塔兹去世后,国王为她的泰姬陵,一个漂亮的建筑使白色大理石和白色屋顶覆盖。
苏普里亚·沙是乔治·华盛顿大学的学生。她一边在地方社区工作,一边等待和平队派遣。
筛海乃格士班底,虽然没有批评也没有拒绝参加高声赞念,但是他偏爱默念。
首先,让我分享一副照片,是由我和我的朋友SarupaShah一同合影的,在2009年的巨石阵。
英国野生动物摄影师阿努普-沙阿在最近的一次非洲之旅时为一个狮群家庭拍摄了一组“人性化”的照片。
当时,年仅15岁的王子沙·贾汉在阿格拉的王宫里遇见了一个叫蒙泰兹·玛哈的年轻女子。
美国国际开发署署长拉吉夫·沙阿(RajibShah)称之为“我们所做过的最好的、最具效益的挽救生命的投资之一。”
沙迦罕在泰姬陵竣工不久即被其一个儿子夺权并软禁了起来。
在伊朗国王倒台30年之后,人们普遍感觉对当年革命的自豪感已经走入迷途。
在他们的谈话卡特提到了某些非洲组织,并要求沙阿给予总体评价。
是穆斯林莫卧儿王朝皇帝沙贾汗为了纪念他深爱的已故妻子蒙泰姬·马哈尔。
慕塔芝‧玛哈其实不是沙迦汗唯一的妻子,但无疑却是他的最爱。
至少有六人在这次自杀式爆炸袭击中丧生,包括达乌德和塔哈尔省的警察厅厅长沙阿·贾汉·努里。
这群人并没有直接经历过伊朗革命,也没有遭受到之前伊朗国王的统治。
据他介绍,至少5名参与者通过俱乐部分享的资源最终找到了工作。
许多分裂者都被关进监狱里,和多数著名领导人一样,八十多岁的赛伊德被软禁着。
1·Zaher happens to be a prince, the grandson of the late Afghan monarch Zaher Shah, and he has far more clout around Kabul than the ordinary bureaucrat.
身为王子的查希尔恰好是已故的阿富汗国王查希尔·沙阿的孙子,他在喀布尔周围地区的影响力远远超过一般的官僚。
2·"The vulnerability is real in East Asia," said Jitendra J. Shah, who coordinates the World Bank's environmental program in Cambodia, Lao PDR, Malaysia and Thailand.
世界银行负责协调柬埔寨、老挝、马来西亚和泰国环境项目的吉腾德拉?沙说:“东亚的脆弱性是真实存在的。”
3·The video originally aired uncut on Pakistani TV showing an unarmed Shah being shot and falling down in the street bleeding to death and screaming.
这段录像原来由巴基斯坦一个电视台一刀未剪播出,手无寸铁的沙阿在录像中被射杀,倒在街上哀嚎,最后失血过多致死。
4·The World Gold Council's Shah says prosperity is driving demand in these countries.
沙阿说,这两个国家的繁荣经济正在拉动需求。
5·An inscription placed there by his great-great-grandson Shah Jahan, creator of the Taj Mahal, describes it as “this light garden of an angel king”.
他的玄孙沙贾汗,泰姬陵的建造者,写了碑文,称它为“天使之王的光园”。
1·The cost of such distributed generation systems, Mr Shah says, has fallen by half in the past decade, and they can be set up almost as fast as diesel generators.
沙阿先生表示,在近几十年中,这些分散的发电系统成本已降至以往的一半,而且它们的安装速度几乎与柴油发电机不相上下。
2·Shah says the result is an online store that promotes itself.
沙阿说结果就是是网上商店可以自己推销。
3·The site was later given a new generic domain name and what Shah called a scary but exciting lesson was learned.
该网站后来采用了新的通用域名,沙阿称这是一次恐怖但令人振奋的教训。
4·"Within two minutes, you can have your own online store running, have your own domain name and allow your customers to pay with a credit card or PayPal," Shah says.
“不到2分钟你就可以建立自己的网上商店,有自己的域名,并允许你的客户通过信用卡或贝宝(PayPal)支付,”沙阿说。
5·"People [in Japan] are cognisant of how much time remains and don't go over," said Shah.
沙阿说,“日本人能够意识到还剩多少时间,并且不会重复已经说过的话。”