神父阿吉诺立刻披上长袍,唤醒了其他人,为了去救护国公,他需要大家的帮助。
他们远远的举目观看,认不出他来,就放声大哭。各人撕裂外袍,把尘土向天扬起来,落在自己的头上。
阿纳金把长袍更紧地裹住自己,但并没有调开视线,现在他的眼睛里满是愤怒的火花。
而这时钥匙已轻轻的滑入了娜蒂法袍里的某个隐藏口袋,她转过身对马库斯露出1个充满豪情且诡秘的笑容。
父亲却吩咐仆人说:‘把那上好的袍子快拿出来给他穿,把戒指戴在他指头上,把鞋穿在他脚上。
他的意思是甚么呢?若你亲眼看见他,他提起衣袍这样做,你看见甚么?
“来啦,”贝丝说着,打开了门。她穿着一件红色的睡袍,上面绣着自己的名字。那是几年前,她祖母送给她的。
菲勒美拉被囚禁了整整一年。在囚禁期间,她将痛苦的经历编织成了一件长袍;
塞拉斯上楼挑了一个有窗户的房间,他脱下身上被雨淋湿的长袍,只穿着贴身的衣服,跪在地上祷告。
那两个跟在他后面的官员不辞辛苦地装着把那条根本不存在的长袍拖裙托得更高了。
袍子周围底边上要用蓝色,紫色,朱红色线作石榴。在袍子周围的石榴中间要有金铃铛。
他母亲每年为他作一件小外袍,同着丈夫上来献年祭的时候带来给他。
他站起来,亲吻了圣人的袍服,把它放到了他的头上,然后又放到他的心上并且说:“我接受,我接受,我接受。”
由于撒母耳必须盛装出席各种宗教活动,哈拿每次都给他带来优质的礼服。
他的法衣搭在后背和椅子扶手上;他坐着穿着的那件法衣,这时滑落下去了。
至少有一个哈利。波特被握在手里,戴着标志性的圆框眼镜和飘扬的格兰芬多黑色巫师长袍。
希律和他的兵丁就藐视耶稣,戏弄他,给他穿上华丽衣服,把他送回彼拉多那里去。
他扶她上车,并细心地给她盖上亚麻布的围毯以阻挡尘土。
他离开后,她从抽屉里拿出来,把它放进了她黑色丝质睡袍的口袋里。
派席尔用他满是老人斑的手指着,在他卷起袖子露出的前臂下,晃着一条松松垮垮的苍白赘肉。
诸葛亮穿着道士法衣,手执宝剑,上了七星坛,开始作法。
戏弄完了,就给他脱了紫袍,仍穿上他自己的衣服,带他出去,要钉十字架。
袍上留一领口,口的周围织出领边来,仿佛铠甲的领口,免得破裂。
一个铃铛一个石榴,一个铃铛一个石榴,在袍子周围底边上,用以供职,是照耶和华所吩咐摩西的。
我只割下你外氅的衣边,没有杀你,从此你可清楚知道:在我手中并没有邪恶,也没有罪过。
不该撇开那些寻求现代巫术道路的人,只是为了想要提供或是缺乏一件长袍。
一位卡塔尔男人身着传统白色迪迪沙长袍,头戴随风飘舞的红白图案头巾,站在杜可汗附近的一块砂岩地层前。
身穿一件丝绸长袍,有点偷偷摸摸地打开冰箱时,我听见那只猫在我厨房桌子上发出声音。
1·They explained that this was a police operation to rescue her, and they helped her put on a robe for modesty's sake.
她们向她解释,这是警察为解救她而采取的行动,此外,为了遮丑她们给她披上了一件长袍。
2·At least one Harry Potter was on hand for the speech, wearing the trademark round glasses and a flowing black Gryffindor robe.
至少有一个哈利·波特被握在手里,戴着标志性的圆框眼镜和飘扬的格兰芬多黑色巫师长袍。
3·This robe was made specially for the king.
这件长袍是专门为国王做的。
4·Each ritual competition would begin with the boys each wearing an oversized robe, one of the color rouge and one of blue.
每次例行的比赛开始的时候,两个男孩都穿着对他们来说尺寸太大的长袍,一个胭脂红色,另一个是蓝色。
5·A satin horse covering from the 17th century made from pieces of clothing-including, quite possibly, a Turkish robe worn by Ivan the Terrible.
一个17世纪由很多布料拼成的缎子马鞍被很可能包括俄罗斯第一个沙皇伊凡大帝(Ivan the Terrible)穿过的土耳其长袍上的一块布料。
1·How her silken robe is rustling!
她的绸袍沙沙作响!
2·At that time, yellow was exclusively used for the emperor—the royal palace was painted yellow and the imperial robe was always yellow.
在那个时候,黄色是皇帝专用的——皇家宫殿都漆成黄色,皇袍总是黄色的。
3·At that time, the color was exclusively used for the emperor—the royal palace was painted yellow and the imperial robe was always yellow.
那时,黄色是专为皇帝使用的颜色,皇家宫殿全部漆成黄色,皇袍总是黄色的。
4·When people hear "meditation," they think that they could never participate in such an activity because they don't have the time, the chapel, or the comfortable-looking, rouge robe.
当人们听到“打坐”,他们认为自己永远无法参与这种活动,因为他们没有时间、佛堂、或者安静的外表,以及胭脂袍。
5·Ms Westwood said: "Through my reworking of the traditional robe I tried to link the past, the present and the future."
维斯特伍德说:“通过我对传统学位礼袍的重新设计,我尝试把过去,现在和未来联系在一起。”