“她微笑地看着海伦,”如果我真诚地请求他们,我相信厨房一定也能为她赶忙准备一盘米饭布丁。
威廉·达拉戈·麦默恩夫人丰满却美丽的脸上也挂着不满,她丝绸衣裙发出的沙沙声好似在叹息。
一阵风吹过来芦苇发出沙沙的声音,花左右摆动象是给我招手。
蟋蟀的唧唧,夜雨的淅沥,从黑暗中传到我的耳边,好似我已逝的少年时代沙沙地来到我梦境中。
大厅里越来越热,我看见推事们都拿报纸扇了起来,立刻响起一阵持续的哗啦哗啦的纸声。
一次或者两次,有什么东西在沿着池塘边的芦苇丛中爬行,并伴随着嘶嘶沙沙的响声。
汽车和卡车的轰轰声在风吹树叶沙沙声的洗刷下,化作了一种遥远的响动。
先知的形体变化缩小,再度变回了巨大的黑鸟,飒飒的扇动翅膀飞走了。
他觉得得自己简直想大喊大唱,耳边仿佛传来无数翅膀的拍打声。
当你走在上面的时候,他们在你的脚下沙沙作响,就像他们在向你唱歌。
我们所听到的是裙子的沙沙声,还有“你只准吃干面包还有茶不准加糖!”
苇叶微动,或一只小鸟忽然叫了一声,使他急忙立起来,头上见了汗。
在几码远的地方,从黑暗处突然发出衣服窸窣作响的声音,向她这边传来。
我们将在风叶声中静坐在黑暗里,倦乏的月亮将在你窗上洒上苍白的光辉。
记住,如果他想听到细小的腋窝毛发的沙沙声,他还不如娶一个卫斯理公会派女人呢。
我听见我忧郁的心后面有东西在沙沙作响--可我看不见它们。
我能听见风吹过树叶的沙沙声,还有附近小河的淙淙流水声。
我听到沙沙的声音随风雀跃,我拉开窗帘,望望窗外,依稀灯光下,是那飘起的雨丝。
这时我听见了在石楠林中一阵簌簌的响声,我抬起头来看,看见希刺克厉夫正在走下山庄,快要走近我们了。
和煦的南风,轻柔地传来断续的懒洋洋的歌声。一天就这样结束了。
阵阵秋风吹过,那些落叶像一只只彩色的蝴蝶在空中跳着舞。
簌簌的风声雨声交杂,秋分已过,天气不再那么闷热了。
毫无显露他的存在的沙沙声,未加工的头通过树赛跑了并且上升道路对大,月光岩石。
他的话说完了,在听众中掠过一阵低语声,像枯叶在簌簌作响。
没有地方去聆听春天的叶子舒展的声音或者昆虫的翅膀摩擦的声音。
1·Nostalgia for ink on paper and the rustle of pages aside, there's plenty of incentive to ditch print.
除了怀念纸上的墨迹和书页的沙沙声外,人们还有很多抛弃印刷物的动机。
2·The rumble of cars and trucks, though, washed into a high distant sound that blended with the rustle of the wind through the leaves.
汽车和卡车的轰轰声在风吹树叶沙沙声的洗刷下,化作了一种遥远的响动。
3·In the seat across from her, she heard the rustle of Mrs. Higgins's skirts as the lady shifted position.
从她对面的座位上传来希金斯夫人裙子的沙沙声,她是在调整坐姿。
4·Quiet in the classroom only a pen on the paper draw the rustle, occasionally look someone looked up to the job on the blackboard, grazed the ground from under the rock chair: "ZhiNiu -" a sound.
安静的教室里只有水笔在纸上画出的沙沙声,偶尔有人抬起头望向黑板上的作业,椅子在晃动下擦过地面发出:“吱扭——”一声响。
5·With face value, there is rustle as normal, there is ear-piercing sound of Office for the plug.
用耳听,有沙沙声为正常,有刺耳声为堵塞处。
1·Leaves rustle, and write their own music? The sound of high and low, full of sound and colour.
树叶沙沙作响,在谱写自己的乐曲吗?这声音有高有低,有声有色。
2·Or perhaps the Sunday morning rustle of newspapers and smell of maple syrup and frying bacon and family and neighborhood festivities will be enough.
或者是周日早上沙沙作响的新闻报纸,香飘四溢的枫树汁,烘烤的培根面包以及家庭与社区节日就完全足够了。
3·Leaves rustle, weather vanes move, wind felt on face.
树叶沙沙作响,风向标移动,风力面对感觉到。
4·At night, I sit alone embracing my knees by the window with my chin resting idly on my lap. The green bines covered all the handrails out of the window. The leaves rustle as the wind passes by.
夜里,独自抱膝坐在窗前,下巴懒懒地放在膝盖上,窗外的栏杆上爬满了青藤,风过,树叶沙沙作响。
5·At night, I sit alone embracing my knees before the window with my chin resting idly on my lap. The green bines covered all the handrails out of the window. The leaves rustle with the wind passing by.
夜里,独自抱膝坐在窗前,下巴懒懒地放在膝盖上,窗外的栏杆上爬满了青藤,风过,树叶沙沙作响。
1·THESE little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind.
这些微思,是绿叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。
2·The wind is one has one non-, always is inferior to the time in the human which guards against gives hemp rustle cold.
风是一阵有一阵的无,总在人不及防的时候给些麻簌簌的冷。
3·There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind. 18
这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心中欢悦地微语着。
4·There little thoughts are the rustle of leaves;
些微 思,是树叶的簌簌之声呀;
1·It would be so good to sit here all day, away from the helpless eyes of Tara, here where only the rustle of leaves and the gurgle of slow water broke the stillness.
要是能整天坐在这儿,避开塔拉农场里那些可怜巴巴的眼睛,周围只有瑟瑟的树叶声和汩汩的流水声,那才好呢。
1·The rustle of the wind, the patter of the rain and the sound of water running through the brook must have always been there, but he has never actually heard them.
风的飒飒声、雨的淅沥声和溪水的潺潺声肯定总在那里,但他从来没有真正听到过。