笔者以国有大型医药企业为例,设计了基于公司治理与内部管理的系统激励约束机制。
宗教的道德言论,他们竟然需要写在一本书上的方针来指导自己如何做一个道德正直的公民,这难道不讽刺吗?
还有就是,警察似乎认为他们是道德败坏的人,对他们不人道。
你攀不到道德的最高境界,但道德的最低下限你必须坚守。
伦理学,道德学研究人所决定的道德选择和道德普遍本质的学科;道德学。
所以,他最终求死是因为他知道自己过不了蒋这一关,但他也绝无可能背叛自己的良心。
看到了不起的现代英国人的操品已经进入到了奥运会,很好。
马库斯:而且嗜好和欲望不一样,所以不存在道德问题。
“他们每个人只关注技术”,她说,“那么谁来关注道德?”
以他的工作能力无疑是个一流的裁判,但他的道德观却与他‘金哨’的美名相去甚远。
我给他谈到的问题是青少年教育问题,伦理道德问题,从来没谈过。
只要是在有利的环境中,他都会去做,哪怕是被迫的。这使他相较于那些他为之工作的“好人”来说,更加具有道德品质。
在最后一章—“市场需要道德约束”—中,如果有读者试图寻找丝毫关于这种模式如何实现的细节阐述,那他注定是徒劳的。
而且正像对于光、对于伦理、对于数字的研究那样,我们首先必须了解上述那些原始材料,否则,就等于什麽也不了解。
男人装作了解女人是为不礼貌,而男人真正了解女人则为不道德。
如果不能防止罪恶,鼓励道德,消除傲慢,清除压迫,宗教无存在价值。
典型的日本式接吻看起来就像是在谴责西方人过度开放的道德尺度。
“公共道德日渐堕落。”这就是对我们社会阴暗面的准确揭露。
本文试图建立我国大型医药企业营销道德的价值取向模型。
一些道德败环的中国人,尽干些坑蒙拐骗的事情,又如何不让人歧视?
我承认,许多人从宗教中获得他们的道德,但我坚持认为,宗教是没有道德的唯一源泉。
艾伦的一切伦理观念都是颠倒的,可是他却象刚才那样的,准备为他献出自己的生命。
在强调素质教育的当今,对学生道德素质的培养和教育显然不可忽视。
你也有很强的道德原则,你会信守这些原则,并且捍卫你所信仰的任何事,即使其他人都不认同。
我真希望这些十几岁的小孩不再做偷鸡摸狗的事情了,他们的道德哪儿去了?。
本文试图对其下层人民进行关照,来探讨一种没有道德枷锁的人性哲学。
读书如果不是为了培养才德和端庄的品行,还不如睡大觉好。
她戏剧性的姿态强调了日本年轻明星必须坚持其无懈可击的道德楷模形象的严格规定。
1·The play was considered an affront to public morals.
人们认为这出戏侮辱了公众道德。
—— 《牛津词典》
2·This was a matter less of morals than of expediency.
此举主要是权宜之计,而非道德问题。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
3·The virtues of the self are often overlooked in Confucian morals.
自我的美德在儒家道德中经常被忽视。
4·The people are sure to believe in you if you govern the country by morals and laws.
如果你用道德和法律治理国家,人民一定会信任你。
5·In her view, there ought to be one criterion of morals for men and women alike, with both sexes cultivating the same virtues.
她认为,男女都应该有一个道德准则,男女双方都应培养同样的美德。
1·If your morals make you dreary, depend on it, they are wrong.
如果你的品行让你郁闷、产生依赖,它们就是错的。
2·College is a time of growth, both mentally and physically. Your attitudes, morals, maturity and even your body undergo change.
大学时期正值我们生理和心理的成长时期。你的态度、品行、心智甚至体重体型都会在此阶段发生变化。
3·Our philosophy is 'Give 'em the morals, give 'em the right start, but you've got to let them go.
梅尔说,“我们的观点是‘教给孩子好的品行,让他们有一个正确的开始,但你得放手让他们自己走。’
4·I am objecting to his morals, but not to his manners.
我反对他的品行而不是他的态度。
5·And William Coleman, then a merchant's clerk, about my age, who had the coolest, dearest head, the best heart, and the exactest morals of almost any man I ever met with.
还有威廉·柯尔曼,那时是一个商店店员,大约与我同年,他几乎是我所知道的人中间头脑最冷静清楚、心肠最热、品行最端正的人了。