珊珊看着马林,一脸的渴望。“想想看,”她说,“再过两天,我们就要当爸爸妈妈了。”
卡罗尔.威利斯从阿肯色州组织了一群能够坐满公共汽车的黑人,来纽约市讲述我在担任州长期间为黑人以及与黑人共同所做的事迹。
郑裕玲,好像一个真正绅士,举行了她的手,协助我作为我的床。
嘉乐发现迈克剽窃了她文章的构思,然后写成了他自己的论文。
卡罗尔不知道读什么科目好,她妈妈劝她学习法律,因为她妈妈认为法律比文学等科目有用。
卡罗尔:妈妈,这跟昨天的事一点也没有关系,问题是我不知道该相信梅丽莎还马克,因为凯茜说……
卡罗尔:什么?平等自由的老鼠旅馆,老鼠进去以后,你要为它找到适当的生态环境,它才能出来。
以叔:嗨,我可以翻找一下你死去的丈夫的衣服,然后在你家后院溜达一下吗?
迈克:哦,你等一下,卡罗尔,如果让我介绍教我的那些教授,我屁也不会放一个的。对不起,爸爸。
他没有像大家所指望的那样去调停帕蒂和卡洛尔·莫纳亨之间的争拗,周末常常不在家或许就是原因之一。
卡萝尔和德怀特邀请了迈克和凯特一起到他们的中世纪餐厅去用餐。事实上,那不过是一个小小的阁楼而已。本被安排在家里照看科丽丝。
卡罗尔:你以为你顶着那头卷毛,整天乐呵呵的,笑个不停,挺讨人喜欢,你让我恶心。
迪伦以他独特的歌声出名,美国作家乔伊斯·卡罗·奥茨(JoyceCarolOates)形容说“就像砂纸唱歌的声音。”
卡萝尔见到我开始对我们家的历史感兴趣,当然非常兴奋。即使这只是因为我被前情景喜剧里的女演员逼着做的。
卡罗尔总显得更有礼貌,讨人喜欢,也更坚强。她很少提起妈妈的名字。
卡罗尔:好吧,后来我问过马克了,他说他根本没有讲过这话,也从没有说过什么橡皮熊。
她的母亲卡罗尔称,女儿“对自己的境况非常恼怒”,原本她对自己的学校“十分信赖”。
卡罗.内梅萝芙是哈达德招聘来帮助他搞研究的心理学家之一。
Carol是个同性恋,她现在和一个叫Susan的女人住在一起,她还怀了我的孩子,她和Susan决定养这个孩子。
卡罗尔:我忍无可忍,因为无知使我恶心,如果我以前没说过,那我现在说,我对你完全失望了。
卡罗尔·布朗纳说她曾经不得不与儿子讨论一些她从未想过要与他探讨的话题。
卡洛尔和布莱克将加建的房子称为“大房间,”这个概念至今在拉姆齐山社区还是个新鲜叫法。
卡罗尔:我想告诉你们说,能和别人讨论这种复杂的问题,真是太有意思了。
卡萝:南西妳好,我一直想要回电给妳,但我整个早上超忙的。妳找我有什麽事吗?
我知道你的意思。除了麻烦我什么也没得到。但是他们说应该很简单的。
1·The people in the church are chanting a Christmas carol.
教堂里的人们正在唱圣诞颂歌。
2·But, when the carol singers come calling, whether the emotion they induce is joy or pain, you may rest assured that science is trying to work out why.
颂歌歌手开始演唱时,不管他们是带着愉悦还是悲伤,您都大可放心,科学会努力给出一个答案。
3·I guess it's-- Joy to the world, the Lord has come, don't we sing it as a Christmas carol, or some can sing it as a Christmas carol?
我想是这样弹,普世欢腾,救主临降,我们不是将它做圣诞颂歌来唱的吗,或者有些人将它当做圣诞赞歌来唱
4·What I'd really like to see is a Muppet Christmas Carol iPad app, but while we're still waiting for that, Charles Dickens' classic will definitely do.
我很想看到的是一个布偶圣诞颂歌的iPad应用,但在我们还在期待的时候,查尔斯·狄更斯的杰作已经可以做到了。
5·During Christmas Eve, groups of carol singers holding candle lanterns go from house to house singing traditional Christmas songs.
在圣诞前夕,举行烛光颂歌演唱组灯笼,挨家挨户地去唱传统的圣诞歌曲。
1·Carol boasted about her costume.
卡罗尔吹嘘着她的戏装。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·Carol felt all alone in the world.
卡罗尔感到自己在世界上无依无靠。
—— 《牛津词典》
3·Carol answered the door as soon as I knocked.
我刚敲过门,卡罗尔就把门打开了。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
4·I was sickened by the way Carol charmed all the men by turning coy.
我对卡罗尔忸怩作态哄诱男人的方式感到恶心。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
5·Let's look at a hypothetical situation in which Carol, a recovering alcoholic, gets invited to a party.
我们来假设一下这样一个情景,卡罗尔,一个正在康复中的嗜酒者,被邀情去参加一场聚会。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》