Yingluck

英拉
常用释义
英拉(即英拉·西那瓦,泰国前任女总理)

扩展信息

英禄
...他信( Thaksin Shinawatra)妹妹英禄Yingluck)领导的为泰党赢得压倒性胜利,还与五个政党合组执政联盟,但她被指 …
英拉
八月上任的英拉Yingluck)政府依然没有严谨的洪水防御系统,英拉总理一直在致力于抚慰本国公民和外国投资者的恐慌情绪 …
泰国总理英禄
泰国总理英禄Yingluck)近日走访仰光,在那会见缅甸总统登盛(Thein Sein)和反对派领袖昂山素姬(Aung San Suu Kyi)…
新总理英拉
从这次巴西新总理由当选、泰国的新总理英拉(Yingluck)、巴基斯坦的Hina Rabbani、哥斯大黎加的Laura Chinchilla、喀麦隆的…
总理塔辛的妹妹颖拉
...为泰党(Pheu Thai)第一候选人、流亡海外前总理塔辛的妹妹颖拉(Yingluck),在超高人气带领下,延续选前民调的领先气势于5…
泰国的英禄
呵呵,新上台的英还有澳洲的英格尔,泰国的英禄 (Yingluck) 呢 个人空间 发短消息 加为好友 当前离线 [打开广告][隐藏广告]Wh…
英洛克
英洛克Yingluck)为首脑的新政府粉墨登台”1.Yingluck,许多新闻都把她翻译成“英拉”,我觉得用“英拉”会更有普遍性,还有 …

例句

But enlisting Ms. Yingluck as what he describes as his 'clone' seems to be a masterstroke, analysts say.

不过,分析人士说,将英禄招为他所称的“克隆人”,看起来是绝妙之举。

Ms Yingluck must oversee the search for justice, but she will have to ensure that it does not degenerate into a witch-hunt.

英拉一定要监督(一年前红衫军受害者)寻求司法公正的过程,但是她还是要确保该过程不能退步为政治迫害。

在为泰党总部,英拉在与记者的谈话中并没有公开内阁成员的名字。

Ms Yingluck's transformation into a popular symbol of resistance to the military-backed coalition is quite a feat.

英禄转型成一个对抗军方支持派系的高人气偶像完全就是一次壮举。

Whatever the doubts about Ms Yingluck, if Thais vote for her their choice must be heeded.

不管对英禄女士有何疑问,如果泰国人民把选票投给她,他们的选择必须受到重视。

英拉所面临的巨大挑战包括挑选她的内阁成员,以及落实为泰党迎合民意的选举承诺。

英禄表示,她想兑现她的竞选承诺,但是不会固执地采取那些没有用的措施。

Prime Minister Yingluck leads the political party of her brother, Thaksin Shinawatra, a former prime minister and an ally of Hun Sen.

英拉总理领导着他哥哥、前总理他信·西那瓦的政党,他信是洪森的盟友。

在曼谷为泰党的总部,英拉走出来向支持者致意时,被摄影师包围。

'Mr. Thaksin has never thought about taking on any official role, and Ms. Yingluck has no intention of appointing him, ' Mr. Noppadon said.

诺帕东说,他信从未想过要担任任何正式职务,英拉也无意对他进行任命。

TWO months ago, Yingluck Shinawatra was a run-of-the-mill businesswoman and a political neophyte.

两个月前,英拉.西那瓦还是一个平凡的商人,一个政界新人。

Ms Yingluck said the coalition would have "enough stability" to run the government.

英拉表示,联盟会拥有“足够的稳定性”来执政。

For some women in politics who see Ms. Yingluck as merely a proxy for her brother, that's frustrating.

对于一些从政的女性,她们认为英拉仅是其兄的代理人,并为此感到沮丧。

Earlier there were reports that Thaksin might seek amnesty from his sister Yingluck for his return.

早期报道称,他信可能尝试从他妹妹英拉那里获得大赦而回国。

Later, Ms. Yingluck told a news conference she had already conferred with smaller parties about creating a broader governing coalition.

之后,英拉在新闻发布会上说,她已经与较小的党派就创建一个更广泛的执政联盟进行了磋商。

Thaksin Shinawatra's sister, Yingluck Shinawatra, has also stressed that she plans to strengthen ties with neighboring countries.

他信•西那瓦的妹妹,英禄•西那瓦也强调,她计划加强与邻国的联系。

Recent opinion polls indicate that Ms. Yingluck is leading current Prime Minister Abhisit Vejjajiva in many parts of the country.

近期的民调显示,英禄在国内许多地区的支持率都领先现任总理阿披实(AbhisitVejjajiva)。

The front-runner in Sunday, July 3's national elections, Yingluck has campaigned masterfully.

在7月3日的国内选举中,英拉凭着聪明的竞选技巧遥遥领先。

Though Ms Yingluck has avoided discussing the topic, many in her party, who worship her brother, want him back.

虽然英拉回避讨论他信回国问题,但为泰党内许多敬仰她兄长的党员都希望他信能回国。

Tensions have eased somewhat since Abhisit was voted out of office in favor of "Red Shirt" -- backed Yingluck Shinawatra.

泰国大选结果,英拉•西那瓦支持的“红衫军”胜出,阿披实下台,之后紧张局势得到缓和。

The U. S. top diplomat is also expected to visit flood ravaged areas in Thailand and meet with Thai Prime Minister Yingluck Shinawatra.

预计这位美国高级外交官还会访问泰国遭受洪灾的地区,并与泰国总理英拉会晤。

Yingluck Shinawatra emerged victorious in one of the most high-stakes elections in Thailand's recent history.

英拉.西那瓦在泰国近期历史上关系最为重大的一次选举中当选获胜。

Yingluck's main challenge -- provided she wins -- will be to negotiate the rocky political shoals of a tense and turbulent Thai society.

英拉的主要挑战——如果她赢了的话——将是协调政治上各种棘手的矛盾,平复动荡的泰国社会。

Thaksin Shinawatra's return could spark another round of unrest in Thailand, but Yingluck says his return is not a priority right now.

尽管他信回国可能会在泰国激起新一轮的动乱,但英拉说,她哥哥的返回一事并不是目前优先考虑的问题。

Now, in this election, they, and Ms Yingluck, have handed the establishment one of their worst defeats.

现在,他们与英拉一道在这次选举中让权势阶层遭遇了最严重的挫败。

So, too, has the reputation of the new government under Prime Minister Yingluck Shinawatra, elected in a landslide just four months ago.

同样受损的还有总统英拉•西那瓦新组建的政府的名声,她四个月前才以压倒性的票数当选。

Ms Yingluck, a photogenic businesswoman with a shaky electoral platform, is running ahead in polls.

相当上镜但竞选平台不牢的的女商人威禄在民调中领先。

If she's to govern effectively, Ms Yingluck knows she'll have to reach an understanding with the generals.

如果想要高效地执政,英拉知道自己必须与将军们达成共识。

泰国最近当选的总理英拉·西那瓦首次对柬埔寨进行正式访问。

英拉并不打算让为泰党单独执政,而是选择与其他政党组建联合政府。