他一向尊敬温斯顿丘吉尔先生,他觉得拍小号丘吉尔的屁股实在是大不敬的事情。
您可以将这些函数的标准形式粘贴到您的程序中,并根据您认为合适的方法将其增强。
如您所料,这些开放源代码字处理程序的新版本通常会稍微改变一下文档格式。
看起来至少有两个非正式版的i386安装系统支持ReiserFS。
到目前为止,只有智能电动车已原型版本用于内部测试。
还可以使用该信息检索任何文件版本的本地副本,或比较任何两个文件版本。
在Mac电脑上启动Windows时,机器不再像以前那样慢得如同蜗牛在爬。
据知情人士透露,未来几周,亚马逊和索尼公司(SonyCorp.)都计划发布各自产品的新型号。
这个称号是经常需要在中学读书,并自成电影改编和扩展版本。
以总统乌戈·查韦斯为原型制作的玩偶多种多样,其中有两款是查韦斯身着军装和发表反美言论的形象。
在早期版本中,此函数并非始终报告缓存行的最终计数。
这个方面的治理围绕特定技术标准及其版本的选择展开。
JUnit用户会立即注意到:这个类中没有了以前版本的JUnit中所要求的一些语法成分。
这也意味着你将能够使用symfony的项目有不同的版本,其中一个升级的时间在您认为合适的。
7月,中国的微博服务商重新贴出了“测试”版的标签,这就像是一条可能的线索,表明所有的一切都仅仅是一项实验。
这种机制被证明是很灵活的,因为您可以通过使用不同的样式表来创建任意多的消息主体版本。
大体意思就是告诉我们6.72开发很顺利,他很想知道大伙想在未来的版本里面看到那些东西。
本能地拒绝承认存在“非议程”,正是布莱尔版和布朗版新工党的特色。
关于这个事件的所有版本,甚至最不可信的,也一致同意,那是十月的一个星期一,加勒比海岸的天气一如往常,愁雨绵绵,乌云低垂,阴风如泣。
它由贝尔实验室的肯·汤普逊发明,在UNIX的早期内部版本中做为一种解释型语言而用到。
这些以黄金结算的基金在2011年大多数时间里都处于上涨态势,但到目前为止,已下跌20%左右。
试着去平衡你的梦想,朋友和你自己的两种形式是应对灾难的处方。
在阐述甚多的货币数量学说中,货币方程式是用来决定价格水平。
这样可让您查看、还原或复制您可能意外修改或删除的文件和目录的旧版本。
这三个真实的版本的矛盾建议我要解决一个很大的哲学问题。
这些方法的新版本包含一个可用于指定与脚本关联的类型的参数。
1·The text varies from the earlier versions.
这一文本有别于那些早期的版本。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·There are subtle differences between the two versions.
两个版本之间有一些细微的差异。
—— 《牛津词典》
3·It is particularly interesting to compare the two versions.
把两个版本加以比较特别耐人寻味。
—— 《牛津词典》
4·It was hard to tell the difference between the two versions.
很难分辨出这两个版本有什么区别。
—— 《牛津词典》
5·There are two versions of the game, a long one and a short one.
这游戏有两个版本,一长一短。
—— 《牛津词典》
1·The digital services also will be interactive, allowing participation in polls and quiz shows, improved versions of Teletext, and a choice of camera angles on some coverage.
数字服务也可以是交互式的,允许民意测验和智力竞赛的节目,文字电视广播改良后的译本和照相视角的选择。
2·The colonized were able to maintain aspects of their local culture through different aural versions of the same written "word" because the common meaning existed only in the shape.
通过相同“文字”的不同的听觉译本,附属国成功保存了自己当地的文化面貌,因为共同的含意只存在于文字的形态中。
3·“The Tale of Genji” rewards perseverance, but just as young Genji flits from one mistress to the next, so the reader can choose between the three English versions of the story.
《源氏物语》值得读者坚持将这部作品读完。 但是,正如那位年轻的源氏辗转于一个又一个的情人一样,读者可以在三种英译本之间进行选择。
4·In simplified versions the stories of these two voyages appeal to children.
这两个故事的简译本深受儿童欢迎。
5·Style transference is an important part in literary translation, which enjoys great importance in study of all versions.
风格翻译是文学翻译的重要组成部分,在译本研究中受到高度重视。