租赁期开始日,是指承租人有权行使其使用租赁资产权利的开始日。
如果租赁公司没有收到承租人的通知,那大多数租赁合同就会自动更新。
出租人不维修时,承租人有权向出租人提出维修的要求,催告出租人维修。
如该银行账户信息发作变卦,出租方应立刻书面通知承租方。
未来的租赁模式,必然要满足承租人的经营需求,与承租人的现金流相匹配,采取灵活的还租方式。
但如果出租人无力修缮的,承租人可以予以修缮,费用从租金中扣除,或由出租人分期偿还。
如果发生本条第一款所述情况,甲方有权扣留或没收乙方的押金及预交的租金。
作为融资租赁,在承租人的报表上,租赁物品必须作为资产和负债记录。
房屋租赁是现代生活越来越常见的现象,出租人和承租人之间往往因为一方或双方的意思表示不同而出现纠纷。
承租人同意从本合同生效之日起开始支付租金,并向电话管理当局缴纳电话费。
租赁资产性质特殊,如果不作较大改造,只有承租人才能使用。?。
如果承租人对出租房屋作任何调整或增添任何设施,事先必须征得出租人的书面同意。
前条及第一项所定船舶所有人,包括船舶所有权人、船舶承租人、经理人及营运人。
出租人希望租赁、转移或转让可用的SBLC的所有权利和利益给承租人。
第二十三条承租人发生的初始直接费用,应当计入当期损益。
第四条承租人和出租人应当在租赁开始日将租赁分为融资租赁和经营租赁。
宠物:租约中允许饲养宠物。由此造成的损坏由承租方负责。
在出租人把合同商品转让给承租人以前,其所有权属于出租人。
本文首先对房屋承租人优先承租权的概念、性质进行了深入的探析。
出租人通知承租人,要求其缴纳定金和一个月的预付房租,合计590美元。
如出租人为公司,应提供发票;出租人为个人的,应提供产权人本人签署的租金收据;
1·While in possession of the lease item, the lessee shall perform the obligations of maintenance and repair thereof.
承租人应当履行占有租赁物期间的维修义务。
2·The contract issuer or lessor shall, within 30 days from the date of issuance of contract or leasing, report the information about the contractor or lessee to the competent tax authorities.
发包人或者出租人应当自发包或者出租之日起30日内将承包人或者承租人的有关情况向主管税务机关报告。
3·An employer or lessor that fails to report such details shall bear joint and several liability for tax payment with the contractor or lessee.
发包人或者出租人不报告的,发包人或者出租人与承包人或者承租人承担纳税连带责任。
4·The leased assets are of a specialized nature that only the lessee can use them without making major modifications.
租赁资产性质特殊,如果不作较大改造,只有承租人才能使用。
5·The lessee of the house refers to the unit or individual person who has established legal lease relationship with the"owner".
房屋承租人,是指与被拆迁人具有合法租赁关系的单位和个人。
1·Thee lessee may, because of work requirements, assign the use of the leased property to a third party, but it must first obtain the consent of the lessor.
承租方因工作需要,可以把租赁物转让给第三方承租使用,但必须事先征提出租方的同意。 。
2·Otherwise, the Lessor will be liable to indemnify the Lessee for all and any losses, damages, expenses or other cost that the Lessee may suffer.
否则的话,出租方应负责补偿承租方由此所遭受的损失、损害、支出及其他一切相关费用。
3·Lessee's receiving bank confirms the MT799 pre-advice. Lessee bank shall reply MT799 to Lessor's bank and confirm ready, willing and able to receive MT760.
承租方接证行确认这MT799预通知书,并用MT799回答出租方银行,确认有准备有意愿有能力接受MT760。
4·For any delayed refund of Security Deposit, the Lessee has the right to charge an interest of 0.1% per day on the delayed payment, until the said Deposit is refunded.
如出租方逾期归还保证金,则承租方有权按 每天的罚息率就迟延返还的保证金要求出租方支付罚息,直至出租方返还“保证金”。