他人因民用或犯罪造成的干扰和噪音不属于出租方的责任范围内。
出租人不维修时,承租人有权向出租人提出维修的要求,催告出租人维修。
第二十条出租人至少应当于每年年度终了,对未担保余值进行复核。
如果建筑工程没有获得承租人许可,承租人可以向法院申请禁止令停止建筑工程直到纠纷获得解决。
如该银行账户信息发作变卦,出租方应立刻书面通知承租方。
但如果出租人无力修缮的,承租人可以予以修缮,费用从租金中扣除,或由出租人分期偿还。
如果发生本条第一款所述情况,甲方有权扣留或没收乙方的押金及预交的租金。
第二十五条出租人应当按资产的性质,将用作经营租赁的资产包括在资产负债表中的相关项目内。
第三人不能取得房屋所有权时,其与出租人之间的合同仍然有效。
第二十七条出租人发生的初始直接费用,应当计入当期损益。
确需变动的,必须征得出租人的同意,并签订书面合同。
如果承租人对出租房屋作任何调整或增添任何设施,事先必须征得出租人的书面同意。
凡所有权的绝大部分风险和回报由出租人保留的租赁,均列作经营租赁。
出租人希望租赁、转移或转让可用的SBLC的所有权利和利益给承租人。
第四条承租人和出租人应当在租赁开始日将租赁分为融资租赁和经营租赁。
在出租人把合同商品转让给承租人以前,其所有权属于出租人。
除上列情形外,出租人对租赁物的质量、数量等问题一般不承担责任。
出租人通知承租人,要求其缴纳定金和一个月的预付房租,合计590美元。
如出租人为公司,应提供发票;出租人为个人的,应提供产权人本人签署的租金收据;
第二百二十条出租人应当履行租赁物的维修义务,但当事人另有约定的除外。
房屋发生重大损坏,有倾倒危险,而出租人不进行修缮的。
如果出租人要求,承租人须名称出租人作为额外的保险,如承租人的公众责任保险的政策。
第二百二十三条承租人经出租人同意,可以对租赁物进行改善或者增设他物。
办公地点使用证明:一年以上租赁协议的原件,出租方产权证复印件。
1·The Lessor agrees that he shall not increase the rent for a period of 2 years from the date of this contract signing.
出租人同意在本合同签订之日起2年内不得增加租金。
2·The contract issuer or lessor shall, within 30 days from the date of issuance of contract or leasing, report the information about the contractor or lessee to the competent tax authorities.
发包人或者出租人应当自发包或者出租之日起30日内将承包人或者承租人的有关情况向主管税务机关报告。
3·The lessee may sublease the leased premises with the consent of the lessor in accordance with these Procedures.
承租人经出租人同意,可以依照本办法将承租房屋转租。
4·From the lessee priority conservation mode, lessor priority to the protection mode and third priority to the protection mode, analyzed it's existed reasons and contradictions.
从承租人优先保护模式、出租人优先保护模式、第三人优先保护模式出发,对其存在理由及矛盾予以分析。
5·Before the lessor signs the lease, the lessee must receive a copy of the contract.
在出租人签署租赁合同之前,承租人必须要收到合同副本。
1·If the lessor transfers the ownership of the property to a third party, the lease contract shall continue to be effective with respect to the new owner of the property.
如果出租方将财产所有权转移给第三方时,租赁合同对财产新的所有方继续有效。
2·The leased vehicle remains the property of the lessor -- the company that issued the lease.
租来的车仍旧是出租方--租车公司的财产,如果要一辆车,你可以选择购买或者租用。
3·Lessor (hereinafter called party A) :**********.
出租方(以下称称甲方):*********有限公司
4·Otherwise, the Lessor will be liable to indemnify the Lessee for all and any losses, damages, expenses or other cost that the Lessee may suffer.
否则的话,出租方应负责补偿承租方由此所遭受的损失、损害、支出及其他一切相关费用。
5·Lessee's receiving bank confirms the MT799 pre-advice. Lessee bank shall reply MT799 to Lessor's bank and confirm ready, willing and able to receive MT760.
承租方接证行确认这MT799预通知书,并用MT799回答出租方银行,确认有准备有意愿有能力接受MT760。