KIM JONG IL

金正日
常用释义
金正日

扩展信息

金正日
  金正日 (Kim Jong Il) 于1942年2月16日出生在中朝边境白头山密营,1950年9月至1960年就读于平壤红旗万景台革命学院和平 …
朝鲜领导人金正日
...问中国东北一所中学韩韩国官员和中国当地知情居民讲,朝鲜领导人金正日Kim Jong Il)周四前往中国东北,访问他父亲80 …
最高领导人金正日
最高领导人金正日Kim Jong Il),朝鲜劳动党总书记、国防委员会委员长、朝鲜人民军最高司令官。最高人民会议常任委员 …
朝鲜最高领导人金正日
野田佳彦是朝鲜最高领导人金正日(Kim Jong Il)逝世后首位访华的领导人。周日野田佳彦与中国国务院总理温家宝进行了80分钟 …
从金正日
他还提到了朝鲜,并表示,显而易见的是,朝鲜正处于政权从金正日(Kim Jong Il)向其子金正恩(Kim Jong Eun, 前译为“金正银”…
朝鲜前领导人金正日
...Noda)说,他与中国国务院总理温家宝确认了两国在维持朝鲜半岛和平方面密切合作的必要性。朝鲜前领导人金正日(Kim Jon
金正恩父亲金正日
它们从未报道金正恩父亲金正日(Kim Jong Il)与配偶在一起的消息,也很少显示金正恩祖父金日成(Kim Il Sung)与配偶在一起的 …

例句

The agency said the action appeared to be a routine test, unrelated to Kim Jong Il's death.

韩联社说,此举应该是例行试验,跟金正日之死无关。

Al Gore is back in the news today because President Obama is saying he might send him to North Korea to negotiate with Kim Jong-Il.

阿尔·戈尔今天上新闻了,因为奥巴马总统说可能会让他去朝鲜和金正日协商。

There was Kim Jong-il, known as the "Dear Leader" , and with him was his third son, Kim Jong-un.

有金正日,人们熟知的“尊敬的领导人”以及和他一起的是他的第三子,金正恩。

人们认为朝鲜隐居的领导人金正日病了,并且正努力确保他小儿子的继承权。

"They clearly are interested in the region not spinning out of control, " he said, adding a reference to Kim Jong-il.

“他们明显有意保持该地区局势不致失控,”他表示。

"By granting a title to his only sister, Kim Jong-il is trying to signal that he is prioritising the army, " Mr Choi said.

“通过向他唯一的姊妹授衔,金正日是在试图表明,他把军队放在优先考虑的位置。”

金正日生前是世界上最深居简出、最高深莫测的领袖人物之一,他领导着一个在国际上孤立无援的秘密国家——朝鲜。

ROK President Lee Myung-bak said he is willing to meet with DPRK leader Kim Jong Il to help the denuclearization of Korean peninsula.

李明博周一说,他愿意与朝鲜领导人金正日会谈,帮助实现朝鲜半岛无核化。

Washington is also concerned that Kim Jong Il is trying to present North Korea internationally as a declared nuclear-power.

华盛顿方面还担心朝鲜领导人金正日正在努力让朝鲜以宣布有核国家的身份亮相国际舞台。

He also stressed there was no sign of a detente from Pyongyang while Kim Jong-eun, the third son of Kim Jong-il, was being styled for power.

他还强调称,朝鲜确定金正日的三儿子金正恩(KimJong-eun)为接班人后,平壤方面没有任何缓和迹象。

然而,自从金正日中风到现在,还完全缺少这样一种对话。

But there was one area where we agreed: It was not in either of our interests to let Kim Jong-il have a nuclear weapon.

但是,有一点我们是一致的:,让金正日拥有核武器不是我们共同的利益。

But he was careful to defer to his father, saluting the troops below only after Kim Jong Il began to raise his hand to do so.

但是他小心翼翼地跟随着他父亲,只有在金正日开始挥手后才才以同样的方式向底下军队的致敬。

Clinton had an hour and a quarter of talks with the North Korean leader, Kim Jong-il, followed by a two-hour dinner with him.

克林顿与朝鲜领导人金正日进行了七十五分钟的对话,又花了两小时共进晚餐。

Kim Jong Il came out to the Pyongyang airport to greet him, a rare sortie for North Korea's dictator even when he was less frail.

金正日亲自来到平壤机场接他,这次出门对这位朝鲜领导人来说是很罕见的,尽管他已经不那么虚弱。

这些天他的相片上可能是少了一些像素,但是作为一名拍卖师,拥有朝鲜核能力的金正日是无人可比的。

该通讯社说,朝鲜发射导弹的行为似乎是常规测试,与金正日去世一事无关。

Contrary to western media speculation, Kim Jong Il did not step down nor did he hand over any of his powers to his son.

与西方媒体的猜测不同的是,金正日并没有卸任,也没有把权力交给儿子。

This week, Beijing appeared to be cutting Pyongyang yet more slack by welcoming Kim Jong-il, North Korea's leader, for a secretive visit.

上周,北京欢迎朝鲜领导人金正日秘密访华,似乎再次宽恕了平壤方面。

The death of Kim Jong Il also raises the question of who among those who served him will carry out his wishes after his death.

金正日去世也引出了这样一个问题,即他去世后他手下的人有哪些会照他的意愿行事。

Then, in case of Kim Jong Il's sudden death, he says, they will become "sort of prince-regent and princess-regent. "

这样,一旦金正日病逝,他们将会成为“某种意义上的摄政王”。

Then, when Kim Jong Il was born, propagandists reported that the sky was filled with lightning and thunder, as well as a rainbow.

宣传部门对外宣称,金正日(KimJongIl)出生的时候天空电闪雷鸣,还出现了彩虹。

North Korean leader Kim Jong Il did not attend the performance. Other senior North Korean officials were in the audience.

北韩领导人金正日并没有在现场观看演出。北韩某些高级领导人观看了乐团的演出。

在地位不断上升的过程中,金正日的技能主要被用在宣传方面,在这个领域,他对于电影的热爱能够得到满足。

But the agreement begun to unravel in August, around the time leader Kim Jong Il is believed to have suffered a stroke.

但去年8月协议破裂,据信当时朝鲜领导人金正日患上了中风。

Her sister is married to a government official in the capital, Pyongyang, she said, but neither is a fan of Kim Jong-il.

她的妹妹嫁给了首都平壤的一位政府官员,但她也不是金正日的粉丝。

Kim Jong-il has now decided to call Seoul's bluff in an extremely risky attack that is in effect an act of war.

这次,金正日风险极高的攻击,事实上已经构成一种战争行为,表明他决定逼迫韩国摊牌。

Indeed, Kim Jong-il appeared to have ruled over a country wracked by poverty and starvation.

金正日统治的这个国家早就因为贫困和饥饿而显得破败了。

But I'm beginning to worry about strategic patience when Kim Jong Il could die at any moment.

但我开始为耐心战略担心,金正日不知何时才会死去。

Regional experts say while that may solidify his path to succeed his father, for now there is no doubt that Kim Jong Il remains in charge.

有关专家说,尽管这可能为金正银稳固接班铺平道路,但目前金正日毫无疑问地仍在掌控全局。