很多公司正在试图商业化生物丁醇,一些试图改造现有的乙醇生产装置来生产丁醇。
“救援行动”组织是写信要求国会领袖取消对乙醇业者减税优惠的90个组织之一。
但是,Tyner认为,除了生产乙醇的玉米粒之外,玉米芯和玉米皮还可以用作动物饲料。
多尔说:“美国再生燃料标准要求,到2022年美国近60%的乙醇应由[非粮食]作物提炼。”
一时间,乙醇成了千夫所指的导致粮食危机的缘故之一。
这时气相更多也更容易挥发,所以在蒸馏中,物质变成气态,乙醇会更多地跑出来。
“国会通过了乙醇政策,现在快餐店在我们的经济负担不起的时期受到了冲击。”他说道。
眼下,科技进步为乙醇和生物柴油在全球燃料结构中的地位提供了支持。
这看起来可能很像中年危机的终极象征,但这部使用生物乙醇燃料的赛车可不是一个玩具。
如果纤维乙醇真能不负所望,科研人员就必须要找到更便宜有效的酶。
他们还知道如何将乙醇从含糖液体提取出来,从而得到较为纯净的乙醇。
问题是,在美国没有人能够以可与玉米乙醇竞争的成本大量生产出纤维素乙醇。
但是,异丁醇并不能像乙醇那样可以由微生物发酵糖分轻易制得。
研究表明,采用无喷射新工艺,乙醇的产率会略高于传统工艺。
对其他国家而言,模仿巴西的模式还需要一段时间。在巴西,乙醇已经占到了汽车燃料的40%。
以油价为例,油价(和政府补助)决定了为生产燃料乙醇,须种植多少玉米。
现在,全世界只有少数几个工厂通过纤维素生产生物燃料,而且产品仍然是乙醇。
用城市垃圾至少可以供应180亿加仑,用于机动车辆。
甚至在生产纤维质乙醇时候的能源利用率都比生产糖类乙醇时的更高,而且不会给食物生产带来任何的冲击。
某些美国官员的声音则显得平淡无奇,他们竟质问巴西能提供多少乙醇。
工厂发明的生物碱提取工艺更有利于后续酒精发酵过程。
中国并非唯一一个认识到扩大乙醇生产已对粮价产生影响的国家。
当该气体用来加工食品或不允许污染时,应选用液体石蜡或乙醇肥皂作为润滑剂。
助手读了剪贴板上的文字,“共同表达发酵单胞菌属PDC和ADH基因的大肠杆菌菌株的乙醇生产”。
UNCTAD提出印度可能需要同时进口生物乙醇和生物柴油从而实现其目标。
确实,现在政府的补贴政策使得乙醇燃料的价格比实际要低,但是这样的补贴政策不需要一直存在。
巴西将尤其愿意美国合作,在非洲扩大乙醇技术的应用。
1·In fact, most biofuels are still based on ethanol.
事实上,大多数生物燃料仍然以乙醇为基础。
2·I've got some notes here about the process of turning plant-matter into ethanol.
我这有些笔记,记录了把植物体转变成乙醇的过程。
3·Mr. McCain argued that the tariff on imported ethanol of 54 cents per gallon should be scrapped.
麦凯恩先生认为应该取消每加仑54美分的乙醇进口关税。
4·I think, though, that even in the USA, ethanol is still only used as an additive to gasoline, or petrol.
不过我认为,即使在美国,乙醇仍然只用作汽油的添加剂。
5·The chemical compound, ethanol, has risen in recent years as the most viable alternative to fossil fuels.
化合物乙醇近年来作为最可行的化石燃料替代品开始兴起。
1·Most Brazilian cars can run on a mixture of ethanol and petrol, thanks in part to the flex-fuel engine, developed in the country.
大多数巴西轿车能够使用酒精和石油混合物做燃料,这部分要归功于这个国家开发的混合燃料引擎。
2·If the goal is to have more of those gallons come from renewable sources rather than imported oil, fuels like ethanol are the only technologies that are having an impact today.
如果以使用更多可再生能源而不是进口大量原油为目的,那么诸如生物酒精之类的燃料是当今唯一具备影响力的技术。
3·All use of biomass-whether for ethanol or electricity-runs the risk of displacing food crops, however, as well as the need for large amounts of water.
无论是生产酒精或用于发电,所有生物体的应用都会带来消耗食物的风险,同样还需要大量的水资源。
4·They found the caffeine in coffee and the anti-inflammatory ingredients of aspirin and other painkillers reacted against the chemical compounds of ethanol, or pure alcohol.
科学家发现咖啡里面的咖啡因和阿司匹林类的解热镇痛抗炎药成分能够对抗酒精或酒类饮料产生的化学物质。
5·Algae are attracting attention because the strains can potentially produce 10 or more times more fuel per acre than the corn used to make ethanol or the soybeans used to make biodiesel.
藻类之所以有吸引力是因为他们有能力生产更多燃料,他们产生的燃料可能达到制造酒精的玉米和生产生物柴油的10倍甚至更多。