他那魁梧的体态、潇洒的步伐,以及皮靴践踏的橐橐声,都使他显得象个征服者。
“那支持征服者的也必征服。”马拉维·萨伊布引用了《古兰经》里的一句话,他的眼睛始终盯着地板。
成吉思汗在客观条件下,坚持朴素唯物主义,在战略战术方面发挥出自己的指导才能,成为了世界征服者。
帕提亚人弃绝了与我们的盟约,亚美尼亚——其征服者的巨眼已不再注视着此国——被帕提亚人占据了。
他父亲声称他的家族系谱可追溯到好几个世纪以前的诺曼底入侵时代。
他的歌声像百灵鸟的歌声一般翱翔云上,他的脚步是一个从来不知道失败的得胜者的脚步。
战败者悲痛地躺下、征服者因而招致仇怨。平和的人却能舍弃胜利和挫败而安享快乐。
他父亲自称能将他们家族的历史追溯到很多世纪以前,直到征服者时代。
而那个战胜者立刻飞上了鸡窝顶,开始扑扇翅膀,并且啼叫起来,宣布他的胜利。
不过,他们很快恢复常态,拜礼貌地为外国胜利者欢呼。
面对冲突,那个谨慎的征服者承认了他的错误,然后就闭门不出。
你全能的圣言,在天上的王座,如无情的战士,降到这应毁灭的地上。
宝藏属于成吉思汗和忽必烈——伟大的蒙古征服者和他的孙子;
因此对太空竞赛中苏联一方的获胜者表示太热烈的欢迎会被认为是对西方联盟的背叛。
如同本论述用辞,他是言及在外国领土行为,寻求在当地制定和施行征服者命令之方法。
征服者威廉几乎没收了所有土地,将其分发给他的诺曼追随者。
建造于11世纪初期,林肯城堡是那传奇人物征服者威廉(译注:威廉一世)的家。
棕榈树、皇冠、白袍,将是你的奖赏,上帝看你是得胜者,而你也配得这名。
这种许可是具体地公开宣布的,而征服者会竭尽全力去证明他自称为巴比伦君主是恰当的。
最后一点,按我的理解,征服者威廉比哈罗得更有统治英格兰的资格。
从前,英格兰有一位伟大的国王,名叫征服者威廉。他有三个儿子。
是的男孩,你知道,他是阿伦艾弗森——一个战斗者,一个征服者!
一天,征服了半个文明世界的亚历山大大帝看见提奥奇尼斯坐在大坛里晒太阳。
财富的征服者呀!我是至高无上的真理。万事万物都依靠我,就像珍珠穿在线上。
威廉大帝带领诺尔曼人侵略了英国,这也是英国最后一次被外国势力侵占。
征服者威廉一世选定了温莎城堡的位置,将其高高地建于泰吾士河畔之上。
拿破仑是威震异邦的伟大征服者,蒋则是拜倒在洋人脚下的顺从奴才。
1·This is why you cannot base anything on me: nothing of the conqueror lasts, not even his doctrines.
这就是为什么你们不能以我为依靠的原因:‘征服者之物没有永存之说,甚至他的信条也是如此。’
2·The British Conservatives only became really angry with him when, as in 1942, he was in effect turning his non-violence against a different conqueror.
英国保守派变得对他愤怒是在1942年,当时他实际上把他的非暴力转向了不同的征服者。
3·Art, which is the conqueror, should have for support science, which is the walker; the solidity of the creature which is ridden is of importance.
本是征服者的艺术,应以科学为支点,这是它的原动力。
4·When William the Conqueror became king of England, French took over as the language of the court, administration, and culture - and stayed there for 300 years.
自征服者威廉成为英格兰国王后,法语就成为了法庭、行政和文化教育领域使用的语言,而法语的统治也长达300年。
5·It seems a victor; this dead body is a conqueror.
它好象是胜利者,这死尸成了征服者。它领着它的军团?
1·However, it did not take long before they gathered themselves and politely cheered the foreign conqueror.
不过,他们很快恢复常态,拜礼貌地为外国胜利者欢呼。
2·I had the pride of a conqueror, of one who was the master of himself.
我有着一种胜利者的、成为自己的主人的骄傲。
3·We should never forget that to be cheerful when it is not easy to be out way, but now happy is the conqueror's song!
我们的道路可能艰难曲折,但胜利者的凯歌是何等动人心弦!
4·The foe long since in silence slept, Alike the Conqueror silent sleeps, And Time the ruined bridge has swept Down the dark stream which seaward creeps.
胜利者的沉寂正如往昔敌人的沉寂一样。时光横过历史之桥,就象深沉的河流一样永远奔向大海。