chaebol

韩国财团
常用释义
n. 韩国财团,韩国财阀

扩展信息

财阀
财阀”(Chaebol)是韩国的特有名词,指由一个家族控制、包含多个行业和多家公司的企业集团。跟性质类似的日本财团(Zai…
大企业
国家的大企业(chaebol),说到底是为韩国的国家利益服务的。    其实利用文化来影响经济这招日本人早已想过。
大财阀
韩国的企业结构,以大财阀chaebol)为主,这是自朴正熙以重化工业为发展重点后,扶植企业所造成的(蔡增家,一九九八…
韩国财阀
韩国财阀(Chaebol)是以大型企业集团形式存在于韩国经济中,韩国经济是一种财阀主导型经济形态。大型财阀在国民经济中占 …
财阀企业
南韩所谓的家族财阀企业chaebol)以三星为代表,这类企业早期拜政府扶植才能发展到今天的规模。但过程中牺牲成千上万 …
企业集团
  三星是一家综合企业集团Chaebol),同时也是一家由家族控制、对韩国社会影响非常大的公司。几乎像黑帮一样,他们强迫 …
大财团
韩国有十个大财团(chaebol),它们主要是在政府的支持下形成的,政府指示银行给这些财团大量低息贷款,帮助这些财团扩张 …
韩国的大财团
韩国的大财团(chaebol)类似于日本的企业集团,不过最后在核心业务上变得更专业。在1980年代,中国先发展沿海城市,允许来 …

例句

Much of South Korea's wealth is concentrated in just a few dozen large conglomerates, known as chaebol, such as the Samsung group.

韩国的不少财富都集中在三星集团这样的少数几十家大企业集团手中。

他的儿子被给予不同的管理职位,为训练其走上顶尖的岗位做好了准备,这比很多的其他“财阀王子”的情况要好得多。

与他内闭型父亲截然相反,在三星集团中被称为“J.Y。”的小李先生,是个性格外向的人。

韩国总统李明博似乎仍然支持推动财阀的发展。

This year, his government is pushing to relax holding-company laws that would make it easier for the chaebol to own financial firms.

今年,他的政府还将推动放宽控股公司的法律,这会更容易让财阀拥有金融公司。

But many chaebol overburdened themselves with debt as they tried to move up the technological ladder in the 1980s .

但是也有很多财阀在80年代希望在技术上爬上更高的台阶而使自己的债务负担过重。

An even more telling one will be whether minority shareholders will be able to seek redress against chaebol trampling on their rights.

另一个考验更能说明问题,中小股东是否能够对践踏他们权力的财团要求赔偿。

而且,韩国政府似乎也不能抵挡住诱惑,常因政策目的利用财阀。

After the crisis, about half the chaebol went to the wall; at the time, Daewoo's collapse was the biggest corporate bankruptcy in history.

亚洲金融危机后,一半的公司都倒闭了。其间,大宇的倒闭成了史上最大的集团破产案件。

因为想要在造船方面挑战财阀,可能比较困难。

目前来看,一些负债严重的韩国巨型家族式企业(财阀)正在抓紧时间对其自身进行重构。

LeeMyung-bak(现代公司的前董事长)已经原谅许多牵涉到公司犯罪大财阀的老板。

Lee Seung-chol of the FKI chaebol club argues that the restrictions on large business that the FTC wants to pursue are simply "wrong" .

韩国工业联合会中财阀俱乐部成员李成哲(LeeSeung-chol,音译)辩称,韩国工业联合会打算对大企业实行的限制措施完全是“错误的”。

Unions have since made up for lost time, and even illegal strikes are tolerated at some of the big chaebol.

随后,工会得以建立,以争取减少工作时间。甚至在一些大财团中,非法罢工也得到了宽恕。

检察官们无力的起诉和懦弱的行动明显的表明韩国政府对该国财阀的不法行径态度摇摆不定。

Second, the size and strength of the chaebol risk stifling entrepreneurialism elsewhere.

其次,财阀的规模和实力威胁到其他企业的发展。

Small firms are crowded out of markets for people and skills by the chaebol.

小企业在人才与技术方面被大企业排挤出市场。

LG, by contrast, has plumped for a member of the chaebol's founding family, Koo Bon-joon.

而相反LG选中的是财阀创始人家族成员,具本俊。

对于自身有良好的内部监管体制的财团或者已经建立控股公司治理结构的财团,都规定了一些例外情形。

Innovation is not going to come if everyone shelters from risk in the chaebol.

如果每个人在企业巨头中躲避风险,那么创新将不会出现。

Indeed, within South Korea there is a fear that the country's GDP would not grow without the chaebol.

实际上,韩国国内存在一种担忧,认为如果没有了财阀,韩国的国内生产总值(GDP)就将停止增长。

财阀的捍卫者说,这场危机促使改革,遏制财阀过度借贷和扩张的倾向。

Japan looks on aghast as the chaebol catch up with more of its large firms.

韩国财阀赶上了日本的大多数大公司,日本吓坏了。

尽管经历了十年的政治改革,财阀和政府之间的关系仍然是太舒适了。

韩国的经济是由财阀和大企业集团主导的,它们的触须伸向了各个领域。

But many South Koreans assume that he continues to exercise influence over the chaebol.

但很多韩国民众猜测他将继续影响三星的发展。

韩国财政部辩称,任何旨在抑制财阀的努力都可能影响增速已经放缓的韩国经济。

财阀是由家族自由自营的企业,背后有来自韩国政府的庞大支持。

而且,有迹象表明韩国企业可能正在抑制创新和创业精神。

Of course, powerful chaebol (South Korea's family-owned conglomerates) were not entirely left out either.

当然,韩国势力强大的财阀(掌握在同一家族手上的大型企业集团)并非与此毫无瓜葛。