weasley

韦斯莱
常用释义
韦斯莱

扩展信息

韦斯莱
韦斯莱(Weasley)是亚瑟王的顾问,著名的神话学者查尔斯·哈特通过研究古苏格兰民间传说。韦斯莱 :Charlie Weasley 查理…
韦斯莱先生
  如果你是一个《哈利·波特》迷,一定会记得挂在“陋居”韦斯莱先生(Weasley)家厨房的那块钟。虽然它的外形与普通墙壁的挂钟 …
卫斯莱
电影《哈利·波特》背后的卫斯莱Weasley)双胞胎的生活是什么样的呢?他们是如何被选上出现《哈利波特》中的两个调皮 …
韦斯莱一家
肥皂的中英文对照 月陌 评《有关 Harry... ... Marge 玛姬(姑妈) Weasley 韦斯莱一家 Aurthor 亚瑟(父亲) ...

例句

As she swept over the threshold toward him, Mrs. Weasley was revealed, bobbing along in her wake, looking rather cross.

她轻快地跨过门槛朝哈利走来,这才露出了紧跟在她身后的韦斯莱夫人,她的神情显得很恼怒。

"And you! " said Mrs. Weasley, but it was with a slightly softened expression that she started cutting Harrybread and buttering it for him.

“你也闭嘴!”韦斯莱夫人说,可是她动手给哈利切面包涂黄油时,脸上的表情已稍稍温和了一些。

Merlin's beard! ' exclaimed Mr Weasley wonderingly , pulling Harry aside to let them all pass. 'You were tried by the full court?

“太棒了!”威斯里先生惊讶的宣称道,他把哈利拽到一旁让陪审团成员通过。“你已经通过这个镣铐椅的测试了吗?”

"Come with me, Argus, " he said to Filch. "You, too, Mr. Potter, Mr. Weasley, Miss Granger. "

“跟我来吧,费尔奇。”他对费尔奇说,“还有你们,波特先生、韦斯莱先生、格兰杰小姐。”

I believe your friends Misters Fred and George Weasley were responsible for trying to send you a toilet seat.

据我所知,你的朋友弗雷德和乔治•韦斯莱本来还送给你一只马桶圈。

“只有几把会缩小的房门钥匙和一只会咬人的水壶。”韦斯莱先生打着哈欠说,

"Oh and I've been wanting a word with you too, Arthur, " said Mr. Crouch, his sharp eyes falling upon Mr. Weasley.

“噢,我也想和你说句话,亚瑟,”克劳奇先生说,他尖锐的眼光看着韦斯莱先生。

In a few minutes, Ginny Weasley will be dead, and I will cease to be a memory.

再过几分钟金妮韦斯莱就会死了,而我不再只是个记忆。

Bonnie Wright (Ginny Weasley): It was my first ever line. I said "Good luck" to Harry.

邦妮.赖特(金妮.韦斯莱):“我喜欢在第一集中我对哈利波特说‘祝你好运’。”

Pretending he hadn't noticed this, Harry sat down and took the toast Mrs. Weasley offered him.

哈利装做没看见,坐了下来,接过韦斯莱夫人递给他的面包片。

Ron Weasley: What are they doing. Keeping a thing like that locked up in a school?

罗恩·韦斯莱:他们这些人到底是什么意思,竟然把那种东西关在学校?

The feisty Anglia often helped Harry and his friend Ron Weasley out of trouble, despite being driven into a tree on one occasion.

这辆马力十足的福特安格里亚车帮助哈利·波特和他的伙伴荣恩·韦斯利度过了很多难关,尽管有一次撞在了一颗树上。

Through the thicket of legs around him, Harry spotted Fred and George Weasley, wrestling the rogue Bludger into a box.

哈利透过周围密密麻麻的许多条腿,看见弗雷德和乔治韦斯莱兄弟俩正拼命把那只撒野的游走球按压进箱子里。

biting teakettle - Mr. Weasley turned up a couple of these on one of his nighttime raids (CS3).

会咬人的茶壶--韦斯莱先生在他的夜间搜查中发现了一把这种茶壶。

and Mr. Weasley nearly broke his neck, tripping over a stray chicken as he crossed the yard carrying Ginny's trunk to the car.

韦斯莱先生把金妮的箱子扛到车上时,在院子被一只鸡绊了一下,差点儿摔断了脖子。

"It sounds like the sort of thing Fred and George would find funny, " said Mrs. Weasley hesitantly . "Are you sure. . . ? "

“这类玩意儿,像是弗雷德和乔治感兴趣的东西。”韦斯莱夫人迟疑地说,“你能肯定不是——”

Mr. Weasley was slumped in a kitchen chair with his glasses off and his eyes closed.

韦斯莱先生瘫在厨房的椅子上,摘掉了眼镜,两眼紧闭着。

"Yes, Arthur, cars, " said Mrs. Weasley, her eyes flashing.

“对,亚瑟,汽车。”韦斯莱夫人眼里冒着火,

Ron Weasley: Are we forming some sort of wizard army?

罗恩·韦斯莱:我们是在组建一支巫师军吗?

"Bed, " said an undeceived Mrs. Weasley at once. "I've got Fred and George's room all ready for you, you'll have it to yourself. "

“睡去吧。”心明眼亮的韦斯莱夫人立刻说道,“我已经把弗雷德和乔治的房间给你准备好了,你一个人住在里面!”

Fred and George Weasley now came into the hall, spotted Harry, and hurried over.

来德和乔治走进大厅里,他们发现了哈里就走了过来。

Mr. Weasley started up the engine and they trundled out of the yard, Harry turning back for a last look at the house.

韦斯莱先生发动引擎,汽车开出了院子。哈利回头看了这所房子最后一眼。

Oh, good, good. Potter, take Weasley with you. He looks far too happy over there.

好,好,波特,带上韦斯莱,他站在那儿乐得跟什么似的。

Mr. Weasley glanced at his watch and then at his wife.

韦斯莱先生看了一眼手表,然后看着他的妻子。

"Not as surprised as I am to see you in a shop, Weasley, " retorted Malfoy.

“更让我吃惊的是,居然看到你也进了商店,韦斯莱。”马尔福反唇相讥,

"Arthur Weasley, you made sure there was a loophole when you wrote that law! " shouted Mrs. Weasley.

“亚瑟韦斯莱,你在写法律的时候故意留了一个漏洞!”韦斯莱夫人嚷道,

Before he could say or think anything else, the dormitory door was flung open and Fred and George Weasley bounded in.

没等他再说什么或再想什么,宿舍的门猛地被推开了,弗雷德和乔治韦斯莱冲了进来

As Harry passed the library, Percy Weasley strolled out of it, looking in far better spirits than last time they'd met.

哈利经过图书馆时,珀西韦斯莱正从里面出来,神态很悠闲,情绪似乎比他们上次见面时好多了。

Harry and Hermione looked around: Sprinting up the crowded street were Ron, Fred, George, Percy, and Mr. Weasley.

哈利和赫敏环顾四周,看见罗恩、弗雷德、乔治、珀西和韦斯莱先生正从拥挤的街上快步跑来。

Mr. Weasley has stuffed the shed with various Muggle artifacts which he likes to take apart and enchant just for fun.

韦斯莱先生在棚里堆满了麻瓜制造的物品,他出于乐趣喜欢把它们拆开再施上魔法。