warships

战舰
常用释义
n. 战舰,战船;[军]军舰(warship 的复数形式)

扩展信息

战舰
打DD是多少声望?!_猎杀潜航吧_百度贴吧 ... Elco Torpedoboat 巡逻鱼雷艇= 20 Warships战舰) C&D Destroyer C&D 级 …
军舰
...ses)使用其武力(fire-power). 中国军舰(warships)将部署(be deployed)在亚丁湾(Gulf of Aden)以及索马里海域. 美国、...
战船
神笔马良的一些收集词汇,大家来讨论吧。 -... ... Stegosaurus 剑龙 Warships 战船 Cannon 大炮 ...
利维坦战舰
策略战略软件下载_手机软件园 ... 王国保卫战 Kingdom Rush v1.9 利维坦战舰 Leviathan:Warships v1.0 地狱之火 Hellfire v1.6 ...
战舰系列
首页-帝国图书馆--原版 军事/模型/菜谱/游戏... ... Walk Around 飞机系列 Warships 战舰系列 Other 其他 ...
利维坦大海战
二战前线HD-iPad游戏-25pp.com ... 星际指挥官 Star Command 利维坦大海战 Leviathan:Warships 城堡防御 HD Castle Defens…
军舰挺可以分为战斗类舰艇
美国海军舰挺可以分为战斗类舰艇Warships)与支援战斗舰艇(Support Ships)。战斗类舰艇又分为:水面战斗舰艇、潜水 …
航空母舰
Flickr: Melinda ^..^'s Photostream ... Squirrels 松鼠 Warships 航空母舰 ...

考试重点

四级
考频:近五年出现1次
n. 军舰; 战舰

例句

reinforcements, understood to be two warships, would ensure that the navy had all the capability that might be needed in the coming days.

加强的军事部署,据了解是派两艘军舰,将确保海军在未来几天,内有足够的能力来应对威胁

The enemy must answer this question if it attacks Iran, how long a battle and lose much of its warships and vessels prepared?

敌人必须清楚如果攻击伊朗,他们必须做好持久战的准备,还要准备好大量船只战舰。

Protecting these expensive warships from Hurricane Irene was the first part of what's appearing more likely to be a two-part mission.

在飓风艾琳来临时保护好这些昂贵的军舰似乎只是海军的其中一项任务。

One of the first uses of the material is likely to be in warships trying to avoid sonar radar, which picks up on the noise ships emit.

此种材料最初很可能会应用于军舰,用来躲避声纳——声纳能探测到舰船发出的噪声。

Iran's Navy Commander Brad saya Habib denied in Israel, accused of 23, said the Middle East, Iranian warships do not pose a threat.

伊朗海军司令哈比布拉·萨亚里23日否认以色列的指责,说伊朗军舰对中东地区不构成威胁。

While studying warships, Fuller realized that they weighed much less than buildings, yet were able to do much more.

在学习的战舰,他们更充分认识到,体重比建筑物少,但能够做更多的工作。

Nuclear Energy has been used to power warships since the mid-fifties.

上个世纪五十年代中期,战舰上已经开始使用核能。

包括两个或更多小舰中队的美国海军舰队。

Spokesman Capt. Jerome Baroe said the signals had come from Russian warships moving from the Mediterranean to the Baltic Sea.

发言人海军上校JeromeBaroe说,来自俄罗斯军舰上的信号一直在地中海到波罗的海之间移动。

NATO airstrikes against eight Qaddafi warships -- some of which had mined Misrata's port -- will also provide some relief to the population.

北约对八艘卡扎菲战舰的空中打击——其中一些军舰在米苏拉塔港口布下水雷——也令当地人松了一口气。

But officials say no options have been ruled out and two more US navy warships are expected at the scene in the next day or so.

但是官方说不排除任何的可能性,再有两艘美国军舰将在未来几天抵达该区域。

北约说,英国和加拿大战舰击退试图袭击米苏拉塔港口的多艘快艇。

The South Korean navy has begun to raise the stern section of one of its warships which sank after an unexplained explosion last month.

韩国海军将上个月意外爆炸沉没的军舰船尾打捞出海面。

一种中等吨位的快速战舰,有很长的巡航半径,但比战列舰装甲少,火力小。

The same applies to warships fighting pirates off the cost of Somalia; a ship cannot be in two places at the same time.

在打击索马里海盗时战舰的数量也有着同样的意义;因为一只船只不可能同时出现在两个地方。

It is reported, 16 have two speedboats approached the Misurata port, one of them near the time of the NATO warships will soon disappear.

据悉,16日有两艘快艇驶向米苏拉塔港口,其中一艘在北约战舰靠近时很快消失。

We begin with a quick overview of nuclear energy, moving on to its application in powering the world's warships and submarines.

让我们来浏览一下核能,看一下它们怎样为世界军舰和潜艇提供动力。

The drill is an exploration of new strategies and battle skills, as well as a practice of coordination of warships and fighter jets.

此次军演的目标在于探索新的战术和作战技巧,同时,也对海空配合作战进行演练。

同样,这种材料也可用于战车、直升飞机、舰艇的装甲部位。

这激起了「距离音波装置」设计来防止小船只接近战舰的发明。

Our warships bottled up the enemy fleet in the harbour.

我方军舰把敌方舰队围困在港口内。

上述美国人被海盗扣押后,美军派出四艘军舰尾随跟踪,但一直未采取武力解救行动。

The Executor was the first of a new generation of immense warships, lending its name to the Executor-class Star Dreadnought.

“执行者号”是新一代巨型战舰的第一艘,“执行者级”星际无畏舰即以它来命名。

从位于海南岛上的三亚港启航的两艘驱逐舰和一艘补给舰将加入已经在这一地区巡航的其他国家的战舰的行列中。

They hit the enemy warships prowling along the coast.

他们击中沿海岸偷航的敌舰。

这些引擎还可以用来驱动战舰,商船以及油轮,或者在小型煤气发电站中发电。

The U. S. military has mobilized warships in the region capable of shooting down incoming missiles.

美国部队已将军舰部署到该地区,以便能击落朝鲜射过来的导弹。

The sea lanes were, for hundreds of years leading into the 20th century, ruled by warships belonging to the British Empire.

20世纪前的数百年间,海上航线都被大英帝国的海军所控制。

Tensions have heightened on the peninsula since Seoul accused Pyongyang of sinking one of its warships in March.

自首尔方面指控朝鲜今年3月击沉韩国一艘军舰以来,朝鲜半岛的紧张局势已经升级。

These warships run so fast that they easily catch up with the enemy's ones.

这些军舰跑得很快,以至于很轻松地就追上了敌舰。