你们当负他的轭,学他的样式,这样,你们心里就必得享安息。
同负一轭意味着长久的关系,在神的眼中,婚姻就是一种长久的关系。
既然如此,现今你们为甚麽试探天主,在门徒的颈项上,放上连我们的祖先和我们自己都不能负荷的轭呢?
征税就不再能体现选民的优先选择,新成员国也就等于没有摆脱前苏联规则的束缚。
现在为什么试探神,要把我们祖宗和我们所不能负的轭,放在门徒的颈项上呢。
我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式,这样,你们心里就必得享安息。
他还与一位乌克兰的哥萨克领袖马泽帕(Mazeppa)达成了一项协议,马泽帕一直渴望能够摆脱俄国的束缚。
根据经验公式,对计算磁滞损耗的方法和在计算温度分布中的应用进行了介绍。
这一次,他们也不指望伊拉克在摆脱外国占领的枷锁之后会有什么好结果。
旅馆里电梯坏了他们会说,“是啊,你知道我们在土耳其统治下太久了呢……。”
轭环既是电机磁路的一部分,又是电机定子结构的一部分,有效地利用了空间。
这种不连续部分防止涡流产生并允许致动器以高效率操作。
如你所见,驾驶盘中央为飞行员准备了份简易一览表,旁边的活动标签可用来标记查看进度。
印度和马来西亚就走在这方面的前列,在摆脱殖民主义桎梏的同时,烘焙出巨大的比萨饼,或编织出庞大的地毯。
“科尼蛮可以给咱们套一辆更宽绰些的车嘛,”鲍尔先生说。
我心里柔和谦卑,你们应当负我的轭,向我学习,你们就必得着心灵的安息;
以利沙就离开他回去,宰了一对牛,用套牛的器具煮肉给民吃,随后就起身跟随以利亚,服事他。
挽具:一种与轭不同的用于将驮重动物系在车辆或工具上的马具。
驱动轴的每个结束有一个轭过去一直把桥连结到其他的驾驶线成份。
轭可能强硬地被焊接到桥管,否则它可能是一个云形规、或滑轭。
一次偶然的机会和他相识,好像是命运枷锁的一次相碰。
能判断半导体载流子的符号,移开螺线管,可做共轭线圈实验。
希望罗马人看出希腊国要使以色列作奴隶,因而协助他们摆脱希腊国的压迫。
在人类历史的进程中,女性长期以来被套上了男权主义的枷锁。
尼龙衬垫被推荐用于医用卡箍接头,而纤维垫圈一般用于二氧化碳设施。
庄子认为,任何社会礼法制度和规范都是束缚人的自然本性自由发挥的桎梏,因此必须予以彻底破除。
1·Assistance was given to those who are fighting to throw off the yoke of oppressive rule simply because without help, the valiant fighters' mission could not be successful as universally ordained.
援助曾经被给予给那些因为没有得到帮助而斗争于摆脱压迫规则束缚的人们,这些勇敢斗士们的使命以普遍情况来看无法成功。
2·Economicss is striving to get rid of the yoke of formalism, which has become one of the trends of evolution in economics in the past ten years.
经济学正在努力挣脱形式主义的束缚,这已经成为最近十年经济学演变的趋势之一。
3·There are those who would argue that one or even two billion is a paltry sum to pay for freeing Libya from Qaddafi's yoke.
有人会辩称十几二十几亿美元对将利比亚从卡扎菲的束缚中解放出来是 一个微不足道的 支付 款项。
4·Particular topics include the rise of the Kievan State, the Mongol Yoke, the rise of Muscovy, Ivan the Terrible, Peter the Great, relations with Western Europe.
详细的主题包含:基辅公国的兴起、蒙古的束缚、莫斯科公国的兴起、恐怖伊凡、彼得大帝以及与欧洲的关系。
1·For now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder.
现在我必从你颈项上折断他的轭,扭开他的绳索。
2·Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.
我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式,这样,你们心里就必得享安息。
3·And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.
你必倚靠刀剑度日,又必事奉你的兄弟。到你强盛的时候,必从你颈项上挣开他的轭。
4·For it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more serve themselves of him.
万军之耶和华说,到那日,我必从你颈项上折断仇敌的轭,扭开他的绳索。外邦人不得再使你作他们的奴仆。
5·This is a requirement of the law that the Lord has commanded: Tell the Israelites to bring you a red heifer without defect or blemish and that has never been under a yoke.
耶和华命定律法中的一条律例乃是这样说:你要吩咐以色列人,把一只没有残疾,未曾负轭,纯红的母牛牵到你这里来。