Skin cancer

皮肤癌
常用释义
皮肤癌:皮肤上的恶性肿瘤,如黑色素瘤。

扩展信息

皮肤癌
cancer是什么意思?_爱问知识人 ... rectum cancer 直肠癌 skin cancer 皮肤癌 thyroid cancer 甲状腺癌 ...
皮肤癌的简介
家家健康网站:... ... 老年摄护腺癌的简介( Prostate cancer) 皮肤癌的简介( Skin cancer) 胃癌的简介( Stomach cancer) ...
认识老人皮肤癌
台大医图-... ... 银发族的致癌因素 = Cancer causing agents 认识老人皮肤癌 = Skin cancer 如何预防老人过敏 = Allergies ...
皮肤瘤即皮肤癌
恶性皮肤瘤即皮肤癌(Skin Cancer),分三大种类:基底层细胞皮肤癌、鳞状细胞皮肤癌及黑素皮肤癌。如何分辨皮肤肿瘤是良 …
皮肤癌治疗
Dr. Colin Hong | Cosmetic Surgeons in Toronto ... 除疤 Scar Revision 皮肤癌治疗 Skin Cancer 皮肤护理 Skin Management ...
皮肤癌之检查
2. 皮肤癌之检查(Skin Cancer).3. 药品成份之鉴定(Drug Analysis)4.
皮肤肿瘤
皮肤肿瘤 (skin cancer)、 基底细胞癌 (basal cell carcinoma)、肺转移(pulmonary metas tas i s )::: 基底细胞癌合并肺转移 张益...

例句

I just want you to understand that certain degree of sunbathe is good for health, but it might cause skin cancer when you overdo it.

我只是想让你明白,适当的照晒对身体好,可过了量有可能导致皮肤癌。

The rate of melanoma , a serious form of skin cancer, rose 29 percent from 1975 to 2000, but the screening rate did not increase with it.

黑素瘤(一类严重的皮肤癌类型)的比率从1975至2000年上升了29%,但是筛查率没有随之增长。

我曾经热爱阳光,像我身边的那个英国游客一样。但是两年前我被诊断出皮肤癌,一块发痒的肿块被确诊为恶性的黑色素瘤。

She notes, however, that her team has not found a case of skin cancer in any of the samples of whale skin it has examined thus far.

到目前为止,她的研究小组在检查过的鲸皮样品中尚未发现皮肤癌的病例。

Both findings should be balanced in terms of the skin cancer risks of exposure to the sun, experts cautioned.

专家警告,无论男女暴露在阳光下应适度,防止得上皮肤癌。

That's huge news for the fight against skin cancer, as well as other varieties of SCC that occur elsewhere in places like the head and neck.

这对皮肤癌,以及在其他各种像头、颈部等地方发生SCC的治疗来说是个巨大的新闻。

The other found that having a sibling or parent with one of several different types of non-melanoma skin cancer increased risk as well.

另一项研究表明某人的母亲或者兄弟姐妹有皮肤癌的话,他患皮肤癌的风险也会增加。

The brown blotches of the benevolent skin cancer the sun brings from its reflection on the tropic sea were on his cheeks.

而从热带海洋的海面上反射出来的强烈阳光,在老人的双颊上,留下了一块块良性皮肤癌棕色的斑点。

里斯和他的研究小组调查了为什么不同类型的皮肤癌发生在身体不同的部位。

Research suggests that it may protect against colon cancer as well as melanoma, the deadliest form of skin cancer.

研究还表明,姜黄可以预防结肠癌以及恶性最大的皮肤癌--黑色素瘤。

Researchers in the United States have discovered that the combination of daily exercise and a cup of coffee may help prevent skin cancer.

美国研究人员发现,每天保持运动和饮用咖啡,可预防皮肤癌。

She projected that if pollution were controlled it would cause up to eleven thousand additional cases of skin cancer each year.

她预言说如果对污染加以控制将会每年增加一万一千多种皮肤癌致病因素。

The figures suggest men are either not aware of skin cancer symptoms or are ignoring them and putting off going to see their GP, she added.

这些数字表明男人是不是没有意识到皮肤癌的症状,或忽视这些问题,推迟去看家庭医生,她补充说。

Obviously, you'll have increased rates of skin cancer if you spend days frying in the sun in a bikini with no protection.

很明显,如果你整日身着比基尼毫无保护的暴晒于日光下,你患皮肤癌的几率会升高。

总的来说,基底细胞癌是最常见的皮肤癌类型,其也是最常见的眼睑上皮肿瘤。

It is a matter of fact that excessive exposure to the sun's rays, especially in fair-skinned people, can cause skin cancer.

事实上,过度地暴露于太阳光之下,特别是对那些白此肤的人们来说,易患皮肤癌。

It's true that highest skin cancer risks seem to fall on those with fair skin or family history of skin cancer.

的确,最高的皮肤癌患病几率似乎指向白皮肤的人群,或有皮肤癌患病家史的人群。

'That message seems to be more powerful than the skin cancer message, ' Dr. Wang noted.

“这种警告看来比患皮肤癌的警告还有力”,王博士指出。

"It suppresses skin cancer development by as much as 72 percent in mice, and human studies are moving ahead slowly, " he said.

“在老鼠和人类研究发现,这种抑制皮肤癌缓慢发展高达72%,”他说。

Millions are getting skin cancer by lying out in the sun .

数百万人因日光浴而得了皮肤病。

First Lady Laura Bush is doing just fine after having a skin cancer tumor removed from her leg.

第一夫人劳拉。布什在经过了腿部皮肤癌肿瘤切除手术后恢复很好。

根据统计调查,相对于女人而言,你面临着两倍的几率死于皮肤癌,并且更有可能的九倍的几率死于艾滋病。

由于皮肤白皙的人们毫不知危险地寻求阳光,全世界的皮肤癌发病率在日益上升。

Using sunbeds before the age of 35 significantly raises the risk of the most deadly form of skin cancer.

35岁之前进行日光浴浴床显著增加了患一种最致命的一种皮肤癌的风险。

They beam UVA rays, enough of them that skin cancer, at least the less deadly type, is up dramatically among teens and those in their 20s.

它会导致UVA的直射,当UVA足够多时,就会引发皮肤癌,虽然也是不致命的那种,而这种情况在青少年以及20多岁的青年人中呈显著上升趋势。

Despite this, cases of skin cancer are continuing to rise and the main cause remains overexposure to the sun.

尽管如此,皮肤癌病例还是持续增加,而过度日晒依然是罪魁祸首。

In a worse case scenario, the defective blueprint can call for construction of a malignant tumor - skin cancer.

更严重的情况是:这种缺陷会导致恶性肿瘤的产生,最后演变成为皮肤癌。

答:这些专家称,皮肤癌患病率上升主要是由于和以前相比,我们现在更多地将身体暴露在阳光之下。

被提问的人当中有80%说他们也担心得皮肤癌并且也知道保护自己是重要的。

but researchers say they also are spending more hours in the sun , putting themselves at continued risk for skin cancer.

但是研究者说这些日光浴着也晒了过多太阳,使得他们处在患皮肤癌症的持续危险之中。