他一声不响,瞄准那消防队员,一秒钟后,钢盔被一颗子弹打中,很响亮地落在街心。
而我,相反地只是填了一个表格说明我和我的伴侣住在一起就将她纳入我的保险单。
有谁听到一个补鞋匠自己说,毕竟上没有靴子这种对象?可能一个裁缝师说,天下上悉数人都没穿过衣服?
“这房子对谁来说不那么值钱了?”我大声地问他,音量超过了使他听清楚所必需的程度。
占领华尔街的行为好比童话故事里的那个小男孩讲出了人所共知却不敢言的事实:国王没有穿衣服。
她之所以成为明星及亿万富翁,正因为她懂得把握机会,但她的天才之处在于她懂得取舍。
督学正在指挥,校长点明他的地位道;“这儿由我作主。”
瑞典政府实际上已经排除了政府救援萨博的可能性,称该品牌的未来将不得不取决于能否在民间领域找到新的买家。
为了把事情做到家,你要从报纸上把那篇文章剪下来,寄给董事长,附上一张小小的手写字条,就说他是个新星。
关于本拉在这里的时间,他没有透露更多新的细节,只是说将会展开调查。
耶稣到了该撒利亚腓立比的境内,就问他的门徒说,人说人子是谁?。
你不会对自己说,“啊,我需要构造这个类,让我们来把这个类的所有接口都搞清楚,然后再实现之吧!”
耐克公司创建者和CEO菲尔·耐特(PhilKnight)最常提及的一句话便是“商场如战场”。
对于我的主张,主要反对论点之一在于政府为抵御萧条而积累的债务规模。
这样说着,她支走了巫女。仅仅是因为简单的好奇心,她决定开始在这里寻找那个大妖怪。
我只是说穿着得体的话你更有可能得到尊重和你想要的东西。
她的照片中存在一种固有的挑战,一种怂恿:她好像在说,这就是我没有的。
而霍华德总理则不赞成此类有损于领导人尊严的建议,他只是说,这次为领导人们准备的服饰“很有澳大利亚特色”。
伦敦的星期日泰晤士报援引英国在阿富汗的指挥官的话表示,不可能在战场上打败塔利班。
我想要说的全部都是出于好意的,所以千万不要把我想说的任何话往坏处想。
她否认了短期内会有任何行动的猜测,称此举“眼下并不在讨论范围之列”。
但他却一直强调在招揽国外运动队方面,加莱还是比不上伦敦,他说:“我们就是想帮个忙。”
我父亲无疑没有料到我会这样爽快地回答他,因为他似乎考虑了一会儿,后来他对我说。
答:我们最近看了几个赛季,我对我的妻子讲:在我看来这个节目有点像时空胶囊。
最后,把每个句子表演出来,自然地说,充满感情地演!
1·Oh, I see what you're saying.
哦,我明白你说的了。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·I don't understand what he's saying.
我不明白他在说些什么。
—— 《牛津词典》
3·Well, as I was saying...
噢,我刚才是说…
—— 《牛津词典》
4·I couldn't hear what they were saying.
我听不见他们在说些什么。
—— 《牛津词典》
5·I couldn't make out what she was saying.
我听不清她在说什么。
—— 《牛津词典》
1·All that was missing were speech bubbles saying, "Golly!" and "Wow!"
漏掉的都是写着“呀!”和“哇!”的泡状话框。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·It's hard to say what his intentions were in saying that.
他说这番话,不知存的什么心。
—— 《新英汉大辞典》
3·A lot of bosses are simple souls who think your job is to do what's asked of you. So even if you're assigned a task that is, indeed, not your job, refrain from saying so.
很多老板有一个简单的想法,就是认为你的工作就似乎去做他要你做的任何事情,甚至派你做实际上的确不是你职责范围的工作,所以戒掉这句话。
4·Lisa is quoted as saying, "Yes, I started falling for him."
丽萨的这些话常被人引用,“是的,我开始爱上他了。”
5·I've heard that a modern variation of that saying is that it doesn't matter whether the mouse is white or black as long as it manages to avoid the cat.
我听说这句话的现代版本是这样的:“不管是黑老鼠还是白老鼠,能躲着猫就是好老鼠。”
1·Your words remind me of the saying honey is sweet but the bee stings.
你的话让我想起了“蜂蜜是甜的,但蜜蜂会蜇人”这句谚语。
2·The Native American Indians have a saying, "Pay attention to the whispers so you won't have to hear the screams."
美国土著印第安人有句谚语:“留心于低声细语,便听不见嘶吼声了。”
3·Sailors took note of this long ago, and came up with a saying: "The farther the sight, the nearer the rain."
水手们很久以前就注意到了这一点,并想出了一句谚语:“看得越远,雨越近。”
4·But the old saying is not quite accurate.
但那古老的谚语并不非常准确。
5·A good saying to remember is, "Yesterday is but a dream." Tomorrow a vision of hope.
请记住这样一句好的谚语,“昨日只是一场梦,明天只是希望的假象。”
1·In the West there is a saying that runs thus, "When you're rattled, don't rush"; in other words, "When you don't know what to do, don't do it."
在西方有一句格言说:“困恼的时候不要急冲。”这意思就是说:“你不知当做甚么的时候,就当不做。”
2·The fact that Tolstoy used this saying as the topic of this book is to explain the tragedy of Anna.
托尔斯泰以此格言作为该书的主题辞,即是对安娜悲剧命运的注释。
3·He was once quoted in an editorial as saying, "Make the news thorough Print all the news."
曾有一篇社论引用过他的格言:“跟踪新闻到底。”报道所有新闻。
4·Whatever the reason, research shows that in the end, the English saying 'Laughter is the best medicine' may be true after all.
不管是什么原因,研究表明,英国格言“笑是灵丹妙药”可能真的没错。
5·Just remember an old saying we have - "Sticks and stones may break my bones, but words will never harm me."
请记住我们的一句古老格言:棍子和石头可以打折我的骨头,可是话语永远不会伤害我。