1·Oh, I see what you're saying.
哦,我明白你说的了。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·I don't understand what he's saying.
我不明白他在说些什么。
—— 《牛津词典》
3·Well, as I was saying...
噢,我刚才是说…
—— 《牛津词典》
4·I couldn't hear what they were saying.
我听不见他们在说些什么。
—— 《牛津词典》
5·I couldn't make out what she was saying.
我听不清她在说什么。
—— 《牛津词典》
1·All that was missing were speech bubbles saying, "Golly!" and "Wow!"
漏掉的都是写着“呀!”和“哇!”的泡状话框。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·It's hard to say what his intentions were in saying that.
他说这番话,不知存的什么心。
—— 《新英汉大辞典》
3·A lot of bosses are simple souls who think your job is to do what's asked of you. So even if you're assigned a task that is, indeed, not your job, refrain from saying so.
很多老板有一个简单的想法,就是认为你的工作就似乎去做他要你做的任何事情,甚至派你做实际上的确不是你职责范围的工作,所以戒掉这句话。
4·Lisa is quoted as saying, "Yes, I started falling for him."
丽萨的这些话常被人引用,“是的,我开始爱上他了。”
5·I've heard that a modern variation of that saying is that it doesn't matter whether the mouse is white or black as long as it manages to avoid the cat.
我听说这句话的现代版本是这样的:“不管是黑老鼠还是白老鼠,能躲着猫就是好老鼠。”
1·Your words remind me of the saying honey is sweet but the bee stings.
你的话让我想起了“蜂蜜是甜的,但蜜蜂会蜇人”这句谚语。
2·The Native American Indians have a saying, "Pay attention to the whispers so you won't have to hear the screams."
美国土著印第安人有句谚语:“留心于低声细语,便听不见嘶吼声了。”
3·Sailors took note of this long ago, and came up with a saying: "The farther the sight, the nearer the rain."
水手们很久以前就注意到了这一点,并想出了一句谚语:“看得越远,雨越近。”
4·But the old saying is not quite accurate.
但那古老的谚语并不非常准确。
5·A good saying to remember is, "Yesterday is but a dream." Tomorrow a vision of hope.
请记住这样一句好的谚语,“昨日只是一场梦,明天只是希望的假象。”
1·In the West there is a saying that runs thus, "When you're rattled, don't rush"; in other words, "When you don't know what to do, don't do it."
在西方有一句格言说:“困恼的时候不要急冲。”这意思就是说:“你不知当做甚么的时候,就当不做。”
2·The fact that Tolstoy used this saying as the topic of this book is to explain the tragedy of Anna.
托尔斯泰以此格言作为该书的主题辞,即是对安娜悲剧命运的注释。
3·He was once quoted in an editorial as saying, "Make the news thorough Print all the news."
曾有一篇社论引用过他的格言:“跟踪新闻到底。”报道所有新闻。
4·Whatever the reason, research shows that in the end, the English saying 'Laughter is the best medicine' may be true after all.
不管是什么原因,研究表明,英国格言“笑是灵丹妙药”可能真的没错。
5·Just remember an old saying we have - "Sticks and stones may break my bones, but words will never harm me."
请记住我们的一句古老格言:棍子和石头可以打折我的骨头,可是话语永远不会伤害我。