布朗竭力表示,这一切不等于为银行开了一张空白支票。
每逢一个船长用到一名名声特别高的掌舵者,他必须千方百计把他留住。
约翰整天叫胃痛得厉害。你最好让他上床休息,并去请位医生。
他是那种在琐事上无穷操心和自以为做事情很彻底的男人之一。
经常,他正在走路的时候,强烈的饥饿感,使他痛苦难忍,于是,他就会生气地大喊大叫,猛烈地踹着纠结的灌木丛。
开车带母亲去看医生,然后再带她去吃午餐。倾听她对所有伤痛的抱怨。不要打哈欠。
毫无疑问,许多参与者不遗余力地强调,作为对AIG冲击的回应,过去一年取得了诸多进步。
人事大洗牌是每届美国政府任期两年后都要经历的改组阵痛。
当整个村子的人们都跑来帮助他时才发现他们费尽力气得到的只是戏弄和嘲笑。
正当他发疯似地捣毁他费尽心血制成的东西时,他听到了第三种声音。
其中一天是“昨天”,连同昨天的失误与忧虑、错误与过失、痛苦与悲伤。
2007年7月,在乔治亚的婚礼一周前,提姆因腹痛被紧急送往医院,并被确诊患有癌症。
其中一天是昨天,有过错误和忧虑、过失和事物、辛酸和痛苦。
白宫说几句可以视为争议的,但布什努力避免党派偏见。
他似乎已经绕着圈儿走了好长时间了,与阵痛对抗着,集中所有的精力不使自己因为痛苦尖叫出来。
Gigerenzer描述了急诊室是如何利用这一方法来诊断剧烈胸痛的病人。
作为一个芭蕾舞训练员她每周5个晚上踮着脚尖训练芭蕾舞,渐渐地习惯了偶尔的疼痛和疲劳。
编剧对这个角色的定位也是煞费苦心,铁着心让她与MS玩速配。
然而,令这些地方失望的是,他们苦心制定的优惠政策并没有收到投桃报李的效果。
一个典型的登革热感染病人卧床一周多并伴随发热和四肢剧痛,但是大部分可以康复。
镉毒性很高,在体内积累,可能导致胃痛,呕吐和腹泻。
基于这个原因,每一个女人所受的生育之苦都是因为夏娃在伊甸园里诱惑了亚当?
反正我是出于自觉,假如他当着我的面独自享用会不好受,那么,同我分享他也许会更加难受。
损害:如果你时刻怒气待发,那么朋友们、家人和同事也许会极力不让你生气。
所有的烦恼,所有的疼痛都烟消云散,她仿佛漂浮了起来,上升到云空中。
1·Chest pains can be a warning signal of heart problems.
胸部疼痛可能是心脏病的报警信号。
—— 《牛津词典》
2·No matter heavy snow, tears or pains, he stuck to doing that.
不管大雪、眼泪还是疼痛,他都坚持这样做。
3·It is commonly known that many people feel pains in their bones or joints when humidity rises.
众所周知,当湿度上升时,许多人的骨头或关节会感到疼痛。
4·She complains of constant pains in her hips and joints and of problems from the dust that settles on the village.
她说她的臀部和关节总是疼痛不已,同时伴有其他种种不适,这都是落在村庄中的灰尘所致。
5·Where do these pains come from? According to a German professor Kangri, the soreness comes from straining your muscles in an uncommon way.
这些疼痛从何而来呢?根据德国教授康格里的说法,这种疼痛来自于以一种不寻常的方式拉扯肌肉。
1·The majority of homes have built-in closets and shelves, and people spare no pains to add dressers, filing cabinets and closet organizers to maximize their storage space.
大多数的家庭都有壁橱以及架子,人们也不辞辛劳的添加橱柜、文件柜以及壁柜分隔架来加大储藏空间。
2·If one comprehends the secret of relieving pains via working to the best of his ability, he holds the principle to achieve success.
如果一个人领悟了通过全力工作来免除工作中的辛劳的秘诀,那么他也就掌握了达到成功的原理。
3·You spare no pains of pay to make this cooperation obtain tremendous success.
你们不辞辛劳的付出才使得本次合作取得巨大成功。
4·Thank you very much for taking pains to show me how to do it.
十分感谢您不辞辛劳地教我怎么做那件事。
5·Pains, that's right. Taking pain. Which is to care.
辛劳,对。辛苦劳作。也就是细心、。