波尔说,乔伊有个好友,在拉斯维加斯投资数十亿美元开了一个赌场,现在遇到了一点问题。
尼尔·玻尔在物理学上取得突破,是因为他能够把光理解成既是一束粒子流又是一种波。
诺贝尔奖获奖者、科学家尼尔斯·波尔就把一块马蹄铁挂在办公室的墙壁上,此举令他的同事们相当吃惊。
飞行员接到的命令是,假如德国战机来袭,马上把玻尔掉入北海。
玻尔根据原子的结构,和在电子轨道间的跳跃情况,就能预见光的波长。
根据玻尔理论,玻尔半径是在基态氢原子中电子运动的圆周半径。
波尔现在的一些客户是他在纽约GramercyTavern餐厅工作时的用餐客人。
丹麦籍诺贝尔获奖人波尔所成立的“哥本哈根学派”,也吸纳了欧洲各国在核物理领域最优秀的人才等等。
获得诺贝尔奖之前,玻尔已经被任命为哥本哈根理论物理研究所所长。
玻尔发展了他的老师卢瑟福的理论,但他依然没有完全摆脱传统理论的影响。
1984年,即她深爱的尼尔斯逝后第31个年头,玛格丽特·玻尔也以95岁的高龄逝去。
更有意思的是,这个回应被神格化,成了理论物理的真理。
阿尔佛雷德.鲁姆斯邀请世界顶尖科学家到他的鲁姆斯实验室访问,这其中包括艾伯特.爱因斯坦、恩里科.费尔米和尼尔斯.波尔。
这种高度的政治责任感增长为玻尔的地位作为一个公众人物上升。
波尔并没有让量子跃迁的不可预言性以及不能使其形象化而妨碍该理论的进展。
不过,当哈拉尔德·波尔返回丹麦时,他被当成英雄受到了欢迎。
丹麦物理学家尼尔.玻尔由于对原子理论多所发明,一九二二年获诺贝尔物理学奖。
物理学家玻尔认为,如果你认为这两个对立起来,那么你以为你暂停、与您心目中的举动提高到一个新水平。
该同学就是尼尔斯.玻尔。他后来赢得了诺贝尔物理学奖。
对波耳来说,科学所需要的是「我们对物理实在性的态度必须有根本的变革」。
幸运的是,波尔为一个客户采购过几瓶康帝,并劝说那人帮忙让出两瓶。
萨斯曼为了拍摄它们,专门前往丹麦哥本哈根的尼尔斯玻尔研究所(NielsBohrInstituteinCopenhagen)借用了那里的显微镜。
玻尔的原子模型是太阳系的缩影,不过以电力替代万有引力。
波尔模型,法兰克-赫兹,对应性原理,威尔逊-萨玛菲尔德。
玻尔似乎不大满意好莱坞的解释,即从不率先拔枪的好人总是会赢。
玻尔如何利用量子跃迁过程中电子在轨道之间来回跳跃,来揭示原子的多微粒结构;
玻尔于1913年提出了排除这个困难的一个可能出路。
但是波尔提出,与太阳系不同,电子并不进入任何单一轨道,相反,它只在某些容许的轨道内运行。
1·All of this. What did Bohr do?
所有这些,波尔是怎样做的?
2·How does this support the Bohr model?
那这是如何支持波尔模型的呢?
3·Bohr's model would win him the 1922 Nobel Prize, but its limitations inspired the search for a purely quantum physics. A key figure in this investigation was Werner Heisenberg.
波尔的模型会为他赢取1922年诺贝尔奖,但其局限激发了对纯粹量子物理学的探索,做这项研究的一个关键人物就是维尔纳·海森堡。
4·Rather than explaining away the wave-particle duality in favor of one or the other extreme, Bohr incorporated it into the very interpretation of quantum mechanics.
波尔没有在偏向一方或另一方的极端中阐述波粒二象性,而是把它融进了量子力学的专门诠释中。
5·And I can calculate this from Bohr model.
同样我也可以用波尔模型算出它来。
1·Neils Bohr made breakthroughs in physics because he was able to think of light as both a stream of particles and as a wave.
尼尔·玻尔在物理学上取得突破,是因为他能够把光理解成既是一束粒子流又是一种波。
2·Bohr found that an electron has the qualities of both a particle and a wave, a concept known as wave-particle duality, which has become a cornerstone of quantum physics.
玻尔发现电子同时具有粒子和波的性质,这便是波粒二象性。波粒二象性构成了量子物理学的基石。
3·Personally, Bohr is one of the most amiable colleagues I have ever met.
就我而言,玻尔是我见到的最和蔼可亲的同事之一。
4·With caution, and with some equivocation, Bohr took a further step.
玻尔谨慎地而又有些含糊其词地采取了更深入的步骤。
5·Before he won the Nobel Prize, Bohr had already been made head of the Copenhagen Institute for Theoretical Physics.
获得诺贝尔奖之前,玻尔已经被任命为哥本哈根理论物理研究所所长。