怔望着玻璃窗外枯槁突兀的枝干,正在迎着早春的微雨努力的拨节。
马白夫先生,脸气白了,眼里冒着悲愤躁急的火焰,把红旗高举在头顶上,再一次喊道。
镜子中的我又变得更加的憔悴,如果我抱住那一点希望,我会不会过得更好。
他从装了空调的办公室里出来,走到黑暗、清冷的街头,形容憔悴,精疲力竭。
我没顾得上去照顾它,几个月后,它变得憔悴、枯萎了,蔫巴巴的了。
我看着他憔悴的样子,心竟然痛了起来,随之有开市动摇了,动摇又如何?
录像中的人质脖子上挂着锁链,身后挂着一张迷彩布,看起来疲惫而憔悴。
从获救矿工憔悴的脸上可以知道他们经历了一场多大的灾难。
但是Longo和Haggard还是不太确定,为什么大脑会对手的比例产生如此失真的感觉。
又过了两天,这青芒果慢慢地萎缩了下去,全身发皱,容颜枯槁,成了酱紫色,像一个行将就木的小老头。
牧师泰德·海格尔承认他从一名男妓(男性同性恋卖淫者)手中购买了冰毒,并接受其按摩。
她停下脚步,他也跟着停了下来。她的目光死死地盯着他那憔悴而炽热的脸。
这时,一双陷下的眼睛望着问话者,然后那脸又低下去了。
哈格德说,他难以得出结论,因为难以对讲话内容进行证实。
道格约翰逊:梅尔哈格德被认为是最有影响力的歌手,在乡村音乐历史词曲作者之一。
心境平和的海面,片刻的柔和,片刻的憔悴,片刻的寂寞,片刻波光弧影的微笑。
秋天到了,她的花瓣开始凋谢了,她的脸也越来越憔悴,可是她却依然笑着。
憔悴枯槁显露在脸色上,吟咏叹息之声表达在声音中,然后才能被人了解。
鲍比:一些歌手似乎就是到了老态龙钟的时候也还在坚持唱歌。
“你干吗不杀他?”她用嘶嘶的声音说道,并且把瘦削的脸凑近他的面庞。
哈格德与马库斯对此缜密的研究为悲剧提供了坚定的分析解剖。
1·She was looking very haggard and worn.
她看上去非常憔悴而疲倦。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·The poor fellow's face was haggard, and his eyes showed the fear that was upon him.
这个可怜的家伙面容憔悴,眼神里带着恐惧。
3·The house door was ajar, too; light entered from its unclosed windows; Hindley had come out, and stood on the kitchen hearth, haggard and drowsy.
大厅的门也还是半开,从那没有关上的窗户那儿进来了光亮。 辛德雷已经出来了,站在厨房炉边,憔悴而懒塌塌的。
4·There's always been this observation that people under great stress appear to be care-worn. They look haggard, right?
长期以来,人们总能观察到这样的现象:经受强大精神压力的人都容易疲劳,看起来也很憔悴,对吧?
5·There’s always been this observation that people under great stress appear to be care-worn. They look haggard, right?
长期以来,人们总能观察到这样的现象:经受强大精神压力的人都容易疲劳,看起来也很憔悴,对吧?
1·Finally a passing pedestrian side slopes, the slope is a cloud-like sheep, a huge rock on a sat bit haggard old man embrace a whip, is overlooking the distant.
最后一行人路过一面山坡,坡上是云彩般的羊群,一块巨石上,坐着一位形容枯槁的老者怀抱着一杆鞭子,正在向远方眺望。