不管怎样学着去做个好女孩,因为男人学坏很容易而对女人来说并不轻松。
不管怎样,往点子上说吧…说科比不配得MVP是错误的,有偏见的,绝对的不正确。
梅金说,“我们想改变未来,那里有个邪恶的阴谋,威胁着我们那里所有的孩子。”
你知道,大家都在看我们。爱德华:那个人不是,他只是看看。现在我们打破所有规矩了,反正我要去地狱的。
我是喜欢跑步如同看数据,但是我没有这个手边我已然可以在任何地方跑步啊。
学习总是无害的,那些因你开口求助而瞧不起你的人对你和你的生活不会起重要作用。
话说回来,各位爱美的闺蜜,我想说的是,其实所有大小的胸部都同样美丽。
我是昨天无意听到她跟几个女孩说话时听到的,她当时不知道我在那,我也不认识那些女孩。
天哪,对不起我要走了。最后一个问题,你觉得我们大的画面魔兽世界公会声望应该定位在哪里?
爸,你不懂。我为她付出了那么多,可是她…反正你是不会明白的。
大卫休谟可能是当时最伟大的哲学家了,同时也是一位异教徒,至少我这么认为。
但是我在这里住是因为第二天要赶早航班,所以这将是我最后一次在这里住。
亲爱的,我已经知道所有的一切了。我们即将搬到别的地方,我的生意已经转移到了多伦多,我们会在十一月搬到那里的。
再说,我目前也没有精力去针对莱切,我有很多事情要做。
你不想称自己是专家因为没有第三方的证明,或者觉得这太肤浅,只是自己一厢情愿的想法。
而如果我是一个病夫,我从来就不是,你爱我反正,你愿意嫁给我吗?
反正-我还没有得到它的窍门,需要使用仿制图章走过去少数的丑位。
哦,对了,不管怎么说,一个小女生是可能会疯狂地喜欢汤姆。克鲁斯而不是塞斯。罗根,但恐怕最为此疯狂的还是汤姆克鲁斯本人吧。
我就奇了怪了,有使用菜单的必要么?当键入信息(至少对我来说)似乎要快多了。
从我的房间看出去没什么风景不过我能看到台北的主要车站-尽管只是一部分。
无论如何,所有这些经历都驱使我在八月末回港时将继续追随您进行训练。
他们都吸烟,我什至没有想尝试,但它…反正我是吸烟,只是没有杂草。
一些人将他们的牌交给了麦琪,或尝试了很多方式,但她都没有听到。
不管怎样,希望以上对你有点帮助,我有点好奇将来事情怎么发展。
在房间里你要遵循的规定都是你做出的,因此要打破这些规定也是可以的,因为你确立了这些规则。
她笑说,反正我长相老成,谈吐超龄,应该很快就能融入。
1·Anyways, there is a whole culture related to coffee and its genuine admirers.
无论如何,咖啡和它的忠实拥趸有一套完整的文化体系。
2·Anyways, these honey bees are very healthy and disease-free.
无论如何,那些蜜蜂都很健康而且没有疾病。
3·I don't know if I'd eat it if it were put in front of me, but anyways, I'm told that it looks something like this, that you have the custard with little fragments of plum inside.
我不知道,就算这东西曾经放在我面前,就算我吃过它,但是无论如何,但是有人告诉过我有些东西长得像这样,如同在一些小块的梅子,放在乳蛋糕里面。
4·So anyways, message me on there and we'll chat sometime!
那么无论如何, 消息我那里和我们某时将聊天!
5·Anyways, I must go back to pack my bags now, its not easy being a monk over night you know?
无论如何,我现在必须回去收拾行李了,你知道的,一夜之间变成个和尚可不容易。
1·Well, anyways, she said it wasn't safe.
嗯,不管怎样,她说不安全。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·Anyways, you have to think twice before you act.
不管怎样,你要三思而后行。
3·Anyways, everyone has their own tastes-the point is to choose songs you like!
不管怎样,每个人都有自己独特的品味——关键是选择自己喜欢的歌曲!妫。
4·Belinda: Well, the management doesn't seem to think that way. Anyways, you have to think twice before you act.
贝琳达:话虽如此,但管理层不这么想。不管怎样,你要三思而后行。
5·Anyways, We should cheer for the winners (China and the US) and stop arguing about something like this.
不管怎样,我们应该为胜利者(中国和美国)欢呼,停止争论这种事情。