这是一个最好的品种和数量,为促进宁大特点是成熟果实,烟、甘草到底。
不知如何是好?好象已经很熟了,但她似乎把我当陌生人一般!
那个成熟老练的13岁的我当时就很确定爱情与生活一样,都是自己做出的选择,与命运毫无关系。
然而,随着这些辉煌的胜利,扫罗王无法忍受自己日渐加深的嫉妒最终将大卫赶出了自己的国家。
黛安娜说,“值得庆幸的是,他在童年时期没有受到虐待,所以我一直活到这一大把岁数。”
如微软的当家人比尔.盖茨,在他52岁退休时就和他的妻子一起开始经营起了慈善事业。
他以26岁的高龄故去——足够让他在囚笼之中目睹了两场内战和两场国外入侵。
在手里拿一片成熟的橘子,把它举到光线下,争取把这片橘子看透。
创业者们常常被引导解决各种问题,而消费者的问题很容易被发现,因此旅游企业家通常看起来对解决客户问题驾轻就熟。
至此,将一种别具风格的日本电影推上世界舞台的时机已经成熟。
国外技术市场经过370多年的发展,至今己走过了产生、发展、成熟阶段;
然而,整个这一问题更充分探讨的时机现在似乎已经成熟。
落日的辉映下打的双颊羞红,像一颗熟透的果子,准备着夜色来收获。
正当葡萄熟了的时候,一只狐狸偷偷地溜进了葡萄园。高挂在葡萄架上熟透了的葡萄,显得十分诱人。
注意不要把那个苹果的切片放到色拉里。那些香蕉怎么样?看起来挺不错,好像已经熟了。
我们也不再到梨树下玩耍,那几个小得可怜还奇形怪状的果子也没有人再去采摘,直到成熟后烂到掉在地上。
猴子很快爬到树上,把那些熟透了的果子都装进自己的大嘴里。
一个年近高龄的男子和一个年轻姑娘出现在那穷窟门口。
我们本来不熟且很多朋友都提醒我要小心她,但我却一笑置之。
这个伴娘经过三年的大学生活已经基本上美国化了,现在是个成熟的有“名声”的女孩子。
安德森:今晚,在16岁的“高龄”,麦莉·塞勒斯的自传就已横空出世。
大地被夕阳的绚丽应红了脸,好像一只丰润的果子等着让黑夜摘下。
你能也必须和每个人学,骗子也好,圣人也罢,每一个人的生活都是充满了可借鉴教训的一部故事。
不要总是怀疑孩子的能力,要大胆的让他尝试,给他成熟的机会或成才的机会。
由成熟的葡萄和其他水果的果汁发酵蒸馏而成,加入甜化剂之后,就成为饭后酒
作为一个有着强烈求知欲的小女孩,我的座右铭曾是:“学得快,忘得快。”
1·The time may not be ripe.
时机可能还不成熟。
2·When crops ripe in autumn, fields turn entirely golden.
秋天庄稼成熟时,田野变得一片金黄。
3·He hurt his shoulder not long ago, trying to knock ripe mangoes from a tree.
不久前,他试图把成熟的芒果从树上敲下来,弄伤了肩膀。
4·For this purpose, select ripe bananas for freezing as they are much sweeter.
为此,选择成熟的香蕉进行冷冻,因为它们更甜。
5·For this purpose, we select ripe bananas for freezing as they are much sweeter.
为此,我们选择成熟的香蕉进行冷冻,因为它们更甜。
1·The tomatoes are not yet ripe.
西红柿还没熟。
—— 《新英汉大辞典》
2·Just rub some bread with fresh garlics and plenty of ripe tomatoes, then drizzle with olive oil and salt.
只需把新鲜的蒜瓣和熟番茄酱擦在面包上,然后加少许橄榄油和盐。
3·Then you're more of a creep than the cute single bachelor that may need help picking out a ripe melon.
否则你就更像是个讨厌鬼,而不是一个(她)可能需要帮忙挑选熟瓜的可爱单身男子。
4·Thoroughly mix a ripe, peeled avocado with a teaspoon of wheat-germ oil and a teaspoon of jojoba oil. Apply it to freshly washed hair, and spread it all the way to the ends.
将一个去皮的熟鳄梨与一茶匙麦芽油和一茶匙荷荷芭油混合均匀,涂抹在刚洗过的头发上,直至发梢全涂上。
5·For his part, he thought the barricade ripe, and as that which is ripe ought to fall, he made the attempt.
至于法尼各,他认为夺取街垒已经成熟,熟了的东西就该落地,所以他就去尝试。