我们被安排在两家之间的一家旅馆的房间与比尔和科里·马什见面,我和戴维提前了一个小时到达那里。
现年34岁的棒球投手莱多几个月前刚加入洋基棒球队.他拥有一架单引擎飞机。
美国陆军军士斯特立克兰德为随同美国国防部长盖茨访问非军事区的记者做导游。
这些挫折的眼泪,是因为现在的国家元首,并没有科里的心与对我们的爱。
他将这些广告形容为这两个竞选团队对于候选人过去尴尬时刻的“令人恶心的”癖好。
科里·米切尔是一个独立的商人,专门从事短中期技术策略。
科幻作家科里·多克托罗(CoryDoctorow)把这称作“像蒲公英那样思考”。
我将永远不会忘记这个情景:高大的戴维弯下身来,科里像母亲搂着儿子那样用双臂搂着他的腰。
佩琦:麦琦,我不是担心你和考力或是我和考力或是你错得怎么不可收拾。
多克托罗的小说《FortheWin》讲述了一帮年轻的打金者为组织工会、反抗血汗工厂老板压迫而斗争的故事。
“对呀!”柯瑞受到启发,“好观点。新奶酪就是用新的积极的行为方式与一个人建立新关系。”
眼见于此,阿基诺不得不再次上位,并要求阿罗约辞职。
纽瓦克市市长克里布克表明:“作为民主党人,我们在教育上的做法已经错了,并且是时候去改正了。”
阿基诺被人们亲切地叫做科丽,从1986年至1992年担任菲律宾总统。
菲律宾欠阿基诺的债务偿还不完,只有我们继续下去、坚持下去,建设我们的国家,才会获得新生。
停止X线扫描后,帆布上的癌症候选人吃了糖果罐里的闲置蜡烛。
1·“Really, the inspiration behind it was getting above the sidewalk level,” Cory said. “You're getting into your own little world and rising above the stress of the street life.
科里说:“灵感渐渐浮出了水面,你想要进入你自己的小世界,克服掉来自街头生活的压力。”
2·In the most magical moment, the young Nineteen Hundred (Cory Buck) presses his nose against a stained-glass partition to observe the blurred images of whirling, formally attired ballroom dancers.
在电影最奇妙的时刻,年幼的1900(科里·巴克饰演)趴在彩色玻璃挡板上,注视着房间里模糊的舞池当中旋转的盛装舞者的影像。
3·“Really, the inspiration behind it was getting above the sidewalk level, ” Cory said. “You’re getting into your own little world and rising above the stress of the street life.”
科里说:“灵感渐渐浮出了水面,你想要进入你自己的小世界,克服掉来自街头生活的压力。”
4·Standing next to her son, Cory remembered that Tracy had once mentioned organ donation.
科里站在儿子的身边,想起他曾提到过捐献器官。
5·Then Cory and I hugged.
而后,我和科里拥抱在一起。
1·My fellow Americans, men and women like Cory remind us that America has never come easy.
同胞们,像克里这样的男人和女人提醒我们美国的今日来之不易。