他伸出双臂说:“到我这儿来吧,我的儿子,我会好好照顾你的。”
博伊德站起来伸出他的手。“我读过有关你的事,”他简短地说。
我什么也没听见,但随后爱丽丝就从前门走了进来,伸着胳膊向我走过来。
他手伸向梅利,对她娇媚微笑,没有考虑劳拉,她让他领她进舞池。
“你好啊,伯金先生,”她声音低沉地说,似乎她根本不把客人放在眼里。说着她向他伸出手来。
他的唇间爆出一声欢乐的呼喊。他在上了漆的船里立起身来,向美人鱼伸出双臂。
非常巧合的,她另一侧的男服务员立刻转过身来,伸出手和我说:“看,我就是。”
Livia拿着几个苹果去喂它们,马儿们在Livia的手上吃着苹果。
总统批评那些说为了一个无正当理由的纳税人基金紧急援助的前景而提供资助的债权人。
“现在小心了,”鲍勃西夫人拿出杯子时,又强调了一次,“走路的时候要扶着旁边的椅子。”
看着他生前的书桌和床铺,我缓缓伸出手,想要触碰,又怕玷污了他的魂灵,是大不敬,只得收回来。
憋了几个月,等啊等,等待市场推出一款你钟爱的平板电脑。
车子刚离开医院,奈妲就转向她最喜爱的护士之一——艾格伍德护士,对她举起自己的左手。
也许梅德韦杰夫从来就不是普京真正意义上的替代者,但他毕竟给出了一丝权利转移的希望。
当他返家,告诉父亲:“我已经拿你的枕头,作了最好的交易。”然后他交出一分钱。
她还说,如果他愿意的话,她想给他一个吻;可是彼得不明白她的意思,就伸出手来,期待地等着。
其中站在两边的人伸手从碗中拿出一片水果,然后所有三个人同时伸出攥着的手。
车门突然开了,而且当他拿出小提琴的盒子要给这个小女孩时,她向他跑了过去。
好吧,好吧,在他的胳膊肘执事伸出双臂向寡妇和骗子行----。
照顾罗丝的阿姨米莫丝将她从小屋中抱了出来,然后放在地上。我慢慢跪在她面前,伸出双手。
他把手伸出来,在他小小的手掌上,有一个小小的木盒子。
1·Max held out his cup for a refill.
马克斯伸出他的杯子要求再满上。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·She said when Mary quietly held out her foot.
当玛丽静静地伸出她的脚时,她说。
3·She held out a hand to Winter, who approached cautiously, then glided away.
她向“冬天”伸出一只手,而“冬天”谨慎地靠近后轻柔地游走了。
4·She came forward eagerly to greet me; and held out one hand to take the expected letter.
她热切地走上前来迎接我,并且伸出一只手来取她所期望的信。
5·And a cry of joy broke from his lips, and standing up in the painted boat, he held out his arms to the Mermaid.
他的唇间爆出一声欢乐的呼喊。他在上了漆的船里立起身来,向美人鱼伸出双臂。
1·I should have held out for a better deal.
我本应坚持要求更好的条件。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·They heard the alarm bell of Saint-Merry, which had not been silent for an instant since the night before; a proof that the other barricade, the great one, Jeanne's, still held out.
从昨晚起,圣美里教堂的钟声从没停止过,这证明那位让娜的大街垒仍在坚持着。
3·They held out until the last.
他们坚持到了最后。
4·He held out against the wind for three hours.
他在风中坚持了三个小时。
5·Hu held out, though he knows he cannot fight the redevelopment.
胡在坚持着,虽然他明知不敌。