1·Du added that pain is subjective, and since traditional Chinese cupping therapy works on microcirculation, its effects are hard to detect and quantify.
杜林称疼痛是主观的,而因为中医拔罐疗法对微循环起作用,因此它的效果很难被检测和量化。
2·Belt cupping, also called dishing, is characterized by an unintentional transversal concave or convex belt dishing over the whole belt width.
腰带拔罐,也被称为凹陷,特点是由无意的横向凹或凸的皮带在整个皮带宽度抛出。
3·Even so, the researchers noted that more study is needed to determine the potential benefits of cupping.
尽管如此,研究者们指出,需要更多研究来确定拔罐的潜在益处。
4·Physiologically, cupping is thought to draw blood to the affected area, reducing soreness and speeding healing of overworked muscles.
从生理学上讲,拔罐是为了把血吸到患部,减轻酸痛,加速过度疲劳的肌肉恢复。
5·Thanks for my cupping today!
谢谢今天给我拔罐!
1·Cupping pulls out knows bleb how to treat Yo! Urgent.
拔火罐拔出水泡谁知道怎么治育!紧急。
2·Olympians sat Rio have taken to cupping — an ancient therapy that have mostly been used in Middle Eastern and Asian countries, especially China.
里约奥运会上的运动员爱上了拔火罐,这是一种古法治疗,在中东和亚洲国家,尤其是中国,十分常见。
3·Cupping involves heated glass cups that are applied to parts of the body.
拔火罐是用加热后的玻璃杯罩在身上的某些部位。
4·Former Olympic swimmer Natalie Coughlin has also previously posted pictures of herself going through a cupping therapy.
前奥运会游泳选手娜塔莉?考芙琳之前也发过她拔火罐的照片。
5·She had a history of chronic back pain that she treated with cupping.
她有慢性背疼的历史,她曾用拔火罐的方式进行治疗。