爱是永不止息;先知讲道之能终必归于无有;说方言之能终必停止;知识也终必归于无有。
毛利人表演哈卡舞蹈时鼓着眼睛、伸出舌头,模样非常特别。
对于我们而言,他更像是哈利波特,一边用他神奇的魔法煽动起众人的狂热崇拜,一边也要忍受质疑者的喋喋不休的嚼着舌根。
他们就都被圣灵充溢,并且按著那灵所赐的发表,用别种不同的语言说起话来。
他们就都被圣灵充满、按著圣灵所赐的口才、说起别国的话来。
我若能说人和天使的方言,却没有爱,我就成了鸣的锣、响的钹。
假若一个孩子能说万人的方言,并天使的话,却没有对父母之爱,他就成了鸣的锣、响的钹一般。
我若能说万人的方言,并天使的话语,却没有爱,我就成了呜的锣、响的钹一般。
在纳税问题上,人们至今仍在使用最有力的文笔和最雄辩的口才,最能干的人物都参与进去,却都不能加以解决。
受板块压力影响,岩浆以岩舌的形式冲向地表,形成喷发和地震。
她把他的领带从她的头发里梳走并把他鞋子的舌头扯出来。
他在不声不响地喝茶;他虽然嘴巴不动,他的观察官能却似乎一刻也没有离开职守。
和她一般年纪,弥桑黛已经显示出了对于语言的良好天赋于是“GoodMasters”让她作为抄书员。
我猜她拿鸭舌头当某种测试吧,所以我一副大无畏的表情,甚至有点兴奋。
不要,爸爸,求你。他想说话,但是狗说不出人的语言,只能发出一声哀嚎。
那些仅仅是用他们的舌头舔着水喝的人必须离开,只有那些将水装起来的人才能留下来战斗。
那些站在祂面前,嘲弄祂、辱骂祂、讥笑祂和戏谑祂的群众。
假若我能说万人的方言,并会说天使的话,却没有爱,我就成了鸣的锣、响得钹一般。
要是所有的男人都长着诚实可靠的舌头,不准备去做的事就不胡乱答应下来,世上的坏事就少了。
这位银行职员开着部名贵汽车出现时,大家便议论纷纷起来。
我还忘了告诉你们,没有扣针的扣环比所有的一切更赚钱。
即使是最有经验的访问者,这样的问题也经常会在不经意间出口。
你必把他们藏在你面前的隐密处,免得遇见人的计谋。你必暗暗地保守他们在亭子里,免受口舌的争闹。
他换拨一个台,一个外国的声音快速地讲着,毫无疑问,也在用当地语言讲述着暴力、儿童强奸。
欧加皮鹿的舌头有三十公分长,长到能用来清洁自己的眼睛和耳朵。
触摸到它的时候,我意识到那就是圣灵,因它曾为我施洗,我就说起方言来。
天使(原文作他们)对我说,你必指着多民多国多方多王说预言。
我若能说万人的万言,并天使的话语,却没有爱,我就成了鸣的锣,响的钹一般。
1·But our tongues are inaccurate instruments as far as flavor is concerned.
但就味道而言,我们的舌头不是准确的工具。
2·Our mouths and tongues have taste buds, which are receptors for the five basic flavors: sweet, salty, sour, bitter, and umami, or what is more commonly referred to as savory.
我们的嘴巴和舌头上都有味蕾。味蕾是五种基本味道的感受器:甜、咸、酸、苦和鲜味,也就是通常所说的咸味。
3·In Hayes' most recent study, he recruited 87 healthy volunteers and examined an area of their tongues about the size of the head of a pencil eraser.
在海斯的最新研究中,他招集了87个健康的志愿者,检查了这些人舌头的一块区域——大约铅笔上的橡皮擦头部大小。
4·Some flavors, such as spicy and sour, require practice to enjoy, and our tongues are highly sensitive to these tastes.
一些味道,例如辛辣和酸,需要经过练习方能懂得享受,而且我们的舌头对这些味道极为敏感。
5·When it’s done in the lab, Hayes uses video microscopes to examine people’s tongues.
在实验室做这个实验时,海斯用视频显微镜来观察人们的舌头。
1·With a nifty solder-gun and his small engraving lathe he could make an American typewriter speak 145 different tongues, from Russian to Homeric Greek.
只用一把好用的焊枪和一个小型的镌板机床,泰特尔就能让一台美式打字机说145种不同的语言,从俄语到希腊语。
2·Many couples can enjoy a more balanced relationship simply by learning to control their tongues.
仅仅去学习控制自己语言,很多夫妻就可以享受一份更平和的关系。
3·Over in the cafeteria of the Auburn, Mass. , company, you hear the sound of the world's tongues ??? Spanish, Portuguese, Vietnamese, and, most commonly Twi?? a major language in Ghana.
在这家公司的咖啡厅,你可以听到世界各地的语言???? 西班牙语、葡萄牙语、越南语,常常还能听到加纳的主要语言???? 契维语。
4·Google and its rivals focus on widely spoken tongues, but academics are working on machine-translation services for more obscure languages.
谷歌及其竞争对手的主攻方向是翻译使用较广的语言,学术界则在研究如何用机器翻译晦涩难懂的语言。
5·A really Babylonic confusion of tongues!
这真是巴别塔式的语言的混乱!