1·That insight was made use of by a succession of artists, from Auguste Rodin to Francis Bacon.
这种洞察力为后来的艺术家所采用,从奥古斯特·罗丹到弗朗西斯·培根。
2·The famous Rodin sculpture 'The Thinker' symbolises a man thinking about his problems.
罗丹著名的雕塑作品“思想者”表现的就是一个在思考问题的男人。
3·But what was a source of pleasure to the sculptor had quite the opposite effect on the good citizens of Lewes when Rodin's finished work arrived in their town.
然而,当罗丹完成作品,运到刘易斯时,雕塑家快乐的源泉对当地的良民起到的确是截然相反的效果。
4·In 1903, Rodin himself paid a visit to the town to see where it would be located, then a year later he dispatched The Kiss itself.
1903年,罗丹亲自来到刘易斯考察雕像将被摆放的位置,并于一年后把雕塑《吻》运了过去。
5·All the modern greats are exhibited here: Matisse, Mondrian, Warhol, Kandinsky, Picasso, Bacon, Cezanne, Monet, Dali, Duchamp, man Ray, Rodin, the Chapman brothers and many many more.
所有的现代伟大的艺术品都在这里展出:马蒂斯,蒙德里安,沃霍尔,康定斯基,毕加索,培根,塞尚,莫奈,达利,杜尚,曼雷,罗丹的查普曼兄弟还有许多许多其他人。
1·"I AM not a 'steady as it goes' sort of person," says Judith Rodin, with admirable self-awareness.
“我不是那种能够‘悠着点儿’的人。”朱迪丝·罗丁说,言语间流露的自知之明令人钦佩。
2·Rodin held up his hand. "first things first, gentlemen. Are we willing to accept the proposals?"
罗丁举起手来,“先生们,首先,我们是否愿意接受这些条件?”
3·Judith Rodin is shaking up one of the world's most venerable charitable foundations.
朱迪丝·罗丁正在对世界上最可敬的慈善基金会之一进行重新改组。
4·This could not have happened under the old programmatic approach, says Ms Rodin.
罗丁说,照洛克菲勒以往的老办法,这不可能发生。