High Speed Rail

通常在专用轨道上行驶
常用释义
高速铁路:一种高速列车系统,通常在专用轨道上行驶,速度比传统铁路快得多。

扩展信息

高速铁路
DFSL Lesson 2 Newspaper flashcards | Quizlet ... 核能 Nuclear energy 高速铁路 High speed Rail 一系列 A series of ...
高铁
武汉未来科技城 ... 光谷步行街 Optics Valley Mall 高铁 High Speed Rail 汉口火车站 Hankou Railway Station ...
高速铁路计划
  吉隆坡至新加坡高速铁路计划High Speed Rail)7年内开跑,高铁全程长354公里,时速将高达250至280公里。届时吉隆坡到 …
台湾高铁
台湾高铁 (High Speed Rail) 在2007年加入台湾西部运输市场,但由於高铁为一新型运具且票价较其他运具高,因此造成民众搭 …
高速轨
高速重轨,high speed heavy... ... ) high speed steel rail 高速钢轨 ) high speed rail 高速轨 ) high-speed rail 高速轨道 ...
赞马新高速铁道计划
(芙蓉25日讯)森美兰的商团领袖赞马新高速铁道计划High Speed Rail)将能带旺芙蓉经济,特别是刺激房地产的发展。马 …
高铁介绍
泛太平洋暨东南亚妇女协会中... ... ♦ 捷运线路介绍 Taipei MRT ♦ 高铁介绍 High Speed Rail ♦ 故宫介绍 National Palace Museu…

例句

China will spend $200 billion on railways in the next two years, much of it for high-speed rail.

中国将会在未来的2年里把2000亿美元花在铁路上,大部分是高速铁路。

On top of that was the 67-mile high-speed rail link, running through south London and Kent - the Garden of England.

紧连着它的是67英里高速铁路联络线,穿过南部伦敦和肯特郡——英国的肥田沃土。

China has built the world's biggest high-speed rail network in record time, with its first trains beginning to run less than five years ago.

中国以创纪录速度建设了全球最大的高速铁路网,而中国铁路部门在不到5年前才开始运行动车。

"We really need to identify flagship projects and high-speed rail might be one of them, " he said.

“我们急需要参与大型的一流项目,高铁正是其中之一。”他说道。

中国不是唯一对向美国销售高速铁路设备感兴趣的国家。

6月,由于大力宣扬的京沪高铁线路即将开通,国内航空公司的支线航班票价纷纷大打折扣。

也许美国会集中精力建设一两条高速铁路,或者甚至完成为其国民提供医疗保健的工作。

Supporters of a high-speed rail link to the north said the semi-final weekend highlighted the limited capacity of the current rail network.

一些支持建设连接北部高铁的人们称,周末的比赛突显了现在铁路网运能的不足。

国务院称这是暂时的举措,并说政府依然致力于高速铁路建设。

"If there's any place in the world right now where this makes sense, it's the U. S. Cars and jets won't do it; high-speed rail will. "

“如果当今世界上哪个地区符合这个定义,那么能激发起该区域市场潜力的东西就不是美式的‘汽车+飞机’,而是高速铁路。”

并不需要太多的想象力就能看到总统关于高铁的设想会在政治墙板上无限空转下去。

So while China has embraced a future of office parks and high-speed rail, India is just waking up to its new urban reality.

因此,当中国已经在建设一个拥有商务花园和高速铁路的未来的时候,印度才刚意识到新城市化的要求。

'Does the U. S. have high-speed rail yet? ' one conductor-in-training asked an American journalist as the train neared Shanghai.

列车抵近上海时,一位实习列车员问一位美国记者:“美国有高铁了吗?”

China, with its sprawling networks of new highways, airports and budding high-speed rail connections, makes for a daunting comparison.

中国有四通八达的新建公路、航空及发展中的高速铁路交通体系,这与印度形成鲜明对照。

短短几年间,中国国内的高速铁路产业便像雨后春笋一样成长起来。

Even if high-speed rail were to double the number of riders, its market share would be paltry compared to air travel.

即便高铁将之翻倍,其市场份额将空中旅行相比微不足道。

He's pushing for a nationwide, high-speed rail system, kind of like the one you see in this animation .

他希望在全国建设高速铁路系统,有点像你在这个卡通动画中看到的样子。

不止中国,日本、法国等国家也盯紧了美国高铁市场这块肥肉。

中国官方人员称,目前的高铁网络仅仅是个开始。

and a memorandum of understanding for China's Ministry of Railways to help construct an Astana-Almaty high-speed rail link.

以及中国铁道部协助建设阿斯塔纳-阿拉木图(Astana-Almaty)高速铁路的谅解备忘录。

他说:仅在2010年,就至少有7000亿元人民币被投入到高铁系统,而同时却没有相应的独立监督或监管。

他说,我相信高铁市场将会是乐观的,当许多在建的项目投入使用后。

The same ills seem to have plagued the vast high-speed rail programme.

庞大的高铁项目似乎也已染上了相同的弊病。

Before the Wenzhou accident, high-speed rail had been a source of immense national pride.

在温州动车事故之前,高铁曾为中国人带来巨大的民族自豪感。

With a rapidly expanding high-speed rail network, it remains to be seen whether people will rent cars or take trains instead, says Mr Russo.

拉索表示,随着高铁网络的快速扩展,人们是愿意租车还是乘坐火车,还须拭目以待。

Among the biggest beneficiaries of the high-speed rail system are companies that contribute nothing to defray its costs.

高铁网的最大受益者之一是众多无需承担建设成本的公司。

但这次将扮演完全不同的角色,中国将在建设中提供技术、工具和工程师来修建高速铁路线。

The high-speed rail system is mostly a middle-class concern, because China's new elite are the only ones who can afford the tickets.

高速铁路系统主要是中产阶级关心的问题,因为只有中国新的精英分子才能承担的起高铁票价。

"You can imagine who would laugh quietly on the side, " it said, in an apparent reference to foreign high-speed rail competitors.

你可以想像谁在旁边静静地笑,其明显是指外国高铁的竞争者们。

Among the biggest beneficiaries of the high-speed rail system are firms that contribute nothing to defray its costs.

而高铁最大的受益者无疑是那些无需为其承担建设成本的公司。