spur growth

促进生长:刺激或加速某物的生长或发展。
常用释义
促进生长:刺激或加速某物的生长或发展。

扩展信息

刺激增长
公开课笔记:斯坦福公开课《经济学》4、5 -... ... new deal 新政 spur growth 刺激增长 stimulative 刺激的 ...
刺激经济增长
译言网 | 美股周三开盘小幅走高,延续上涨势头 ... Spur Growth 刺激经济增长 Economic Reports 经济报告 ...

例句

In the next few weeks, the Federal Reserve is expected to inject vast sums of money into the economy in another attempt to spur growth.

在接下来的几周内,预计美联储会向市场注入大量资金,来进一步刺激经济增长。

尽管美国仍背负着巨额赤字,官员们却说,美国规模宏大的刺激计划帮助推动了增长。

Provided global trade continues to expand, industrial firms should be able to push up exports and spur growth, even as the state retrenches.

如果全球贸易额继续扩大,即是国家处于紧缩状态,工业公司也仍将能推动出口,加速增长。

这不是,就在此时,世界上主要的央行在11月和12月都下调了利率以刺激经济增长,并资助了它们的金融系统。

自从商业贸易不足以投资新产品以来,他说,将会有更少的资源在未来刺激增长。

S. recession. The Bush administration has also renewed calls for a swift economic-stimulus package to spur growth.

与此同时,布什政府再次呼吁迅速出台经济刺激方案,带动经济增长。

罗曼德尔森(LordMandelson)希望区域发展机构制定出切实可行的方案使得所在区域的大学可以更有效的促进经济增长。

意大利的高级人物也敦促要做出根本性的变化去解放垂死的经济,并刺激增长。

同时,为刺激经济增长,美国联邦储备委员会(FederalReserve)事实上一直在印发新钞,稀释了存量美元的价值。

Only eight of 52 analysts said the Fed should do more now to spur growth.

52名分析人士当中只有八位认为美联储应该采取进一步措施来刺激经济增长。

参议员奥巴马所谓的政府开支以刺激增长,包括能源技术的投资项目和基础设施融资。

So America has joined with nations around the world to spur growth, and the renewed demand that could restart job creation.

因此,美国已与世界各国联合起来刺激经济增长,并重新拉动需求以便再创就业机会。

工业的领导者们表示,他们希望这场反腐败运动的势头,能通过给投资者们创建一个更加透明的投资环境来刺激经济的增长。

But for the federal government to spur growth or create jobs, it has to spend additional money.

但联邦政府要想刺激增长或创造就业,就必须支出更多的资金。

不管最终采取哪种方案,很明显的,比延续专属富裕人群的税减政策更能刺激经济增长而且投资回报率高的方案比比皆是。

他们还承认,法案将恢复人们对美国金融市场的信心、保护消费者、刺激增长。

Nonetheless new products could help to spur growth even in the most mature of markets for credit cards.

无论如何,新产品将帮助信用卡业务取得增长,即使是在最成熟的市场。

They can spur growth across the region by following through on long-overdue pledges to trim benefits and free up labor markets.

他们可通过执行早就应该履行的削减福利并放开劳动力市场的承诺促进整个欧元区的经济增长。

We expect the BOJ to reiterate its pledge to keep interest rates unchanged to spur growth.

我们预计日本央行将重申维持低利率以促进经济增长的承诺。

但伯南克先生仍乐观地认为政府最近的危机应对措施将在下半年收效,进而刺激经济的增长。